《报任安书》整篇翻译
少卿足下:前时,蒙您屈尊给我写信,教导我待人接物要谨慎,应把推荐贤士当作自己的责任。情意那样诚恳,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然才能庸劣,也曾从旁听说过有德之人留传下来的风尚。只是自己以为身体残缺处于污秽耻辱的境地,行动就要受指责,想...
急求《报任安书》全文翻译
太史公、像牛马一般的仆役、司马迁再拜说: 少卿足下:前时,蒙您屈尊给我写信,教导我待人接物要谨慎,应把推荐贤士当作自己的责任。情意那样诚恳,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然才能庸劣,也曾从旁听说过有德之人留传下来的风尚。只是自己以为身...
语文,报任安书的翻译,谢谢
像牛马一样替人奔走的仆役太史公司马迁再拜。少卿足下:前不久承蒙您给我写信,用谨慎地待人接物教导我,以推举贤能、引荐人才为己任,情意、态度十分恳切诚挚,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然平庸无能,但也曾听到过德高才俊的前辈遗留下来的风尚。...
司马迁报任安书原文及翻译
三、然先人之遗德尚在,君子见机而忍辱负重。尽管如此,我仍然秉持着先人的遗德,作为君子,我必须忍辱负重,把握时机。四、顷之,蒙君安君赐书,教以隐忍苟活之道。不久之后,我收到了您的来信,您教导我要学会隐忍,努力生存下去。五、感念昔日厚谊,故复书陈情以报之。感激您昔日的深厚情谊,因此...
司马迁报任安书原文及翻译
司马迁报任安书原文及翻译 原文:余少负不羁之才,长而好学,耽于文史。遭逢不幸,蒙冤受刑,幽于缧绠之中。然先人之遗德尚在,君子见机而忍辱负重。顷之,蒙君安君赐书,教以隐忍苟活之道。感念昔日厚谊,故复书陈情以报之。翻译:我自幼天资聪颖,好学不倦,尤其热爱文学与历史。然而命运不济,...
语文高三课本第六册《报任安书》的翻译
语文高三课本第六册《报任安书》的翻译 分享 微信扫一扫 新浪微博 QQ空间 举报 浏览10 次 为你推荐:特别推荐 非洲猪瘟是如何传入中国的? 关羽能配上“武圣人”称号吗? 如果地球被太阳潮汐锁定会怎样? 你弄清楚跳跳糖为什么会跳了吗?× 个人、企业类侵权投诉 违法有害信息,请在下方选择后提交 类别 垃圾广告...
报任安书逐句翻译
译文 太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁谨向您再拜致意。少卿足下:往日承蒙您写信给我,教导我务必慎重地待人接物,并推荐贤能之士。情意十分诚恳,似乎是抱怨我没有照你说的那样去做,而附和俗人的看法。我并非如此。请允许我谈谈自己固塞而鄙陋的想法。长时间没有答复你,希望你不要责怪。我的...
《报任安书》原文+翻译6
6、在尘埃之中,古今一体,安在其不辱也?——在社会上,古今都一样,哪里有不受辱的呢?7、由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。审矣,何足怪乎?——照这样说来,勇敢或怯懦,是势位造成的;强或弱,也是形势决定的。确实是这样,有什么奇怪的呢?8、且人不能早自裁绳墨之外,已稍陵迟,至于...
报任安书一字一句翻译
报任安书翻译如下:1、少卿足下的翻译:你(任安)好好地吧!2、相如则非陋人也的翻译:像我司马迁就不狭隘了。3、往者不可谏,来者犹可追的翻译:过去的(指自己遭受宫刑)已经无法挽救,未来的(指继续从事著述)还可努力争取。4、然微意之所存,相如能极言之,而伯夷得以微名于后世的翻译:...
报任安书》原文及翻译?
报任安书翻译太史公、供牛马般奔走的司马迁再拜陈说。少卿足下:以前,承蒙您给我写信,教导我要顺应时世来处理事情,把推举贤人、引进才士当作责任。来信的辞意和语气诚恳而真挚,好象在抱怨我不听从您的指教,却随着一般人的意见而改变主张,我是不敢这样做的呀!我虽然无才无德,但也曾听说品德高尚的长者遗风。只是...