谁来帮我翻译一下这篇古文

陈远方年十一时,侯袁公,袁公问曰:“贤家君太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘强者绥之以德弱者抚之以任姿其所安久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行比事,不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公孔子异世而出,周旋动静万里如一,周公不师,亦不师周公。

陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-10-20
译文:陈元方十一岁时,去拜访袁公。元方回答说:“老父在太丘时,性格刚强的人用德行去安定他们;,让他们顺心地过着安乐的生活,时间越长,大家越是尊敬他。”袁公说:“我过去做邺县县令时,正是这样做的。不知是你父亲效法我的呢?还是我效法你父亲的?”元方说:“周公和孔子,是不同时代的人,虽然相隔很远,但是他们为官处世的做法是一致的。周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公。”
相似回答