秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。其右提弥明知之,趋登曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”遂扶以下,公嗾夫獒焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为。”斗且出,提弥明死之。知
初,宣子田于首山,舍于翳桑,见灵辄饿,问其病。曰:“不食三日矣。”食之,舍其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否,今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪食与肉,置诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。问何故。对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退,遂自亡也。
翻译左传中一小段文字
二年春季,晋平公派韩宣子来鲁国聘问,同时报告他掌握国政,因此来进见,这是合于礼的。韩宣子在太史那里观看书籍,看到《易》、《像》和《鲁春秋》,说:“《周礼》都在鲁国了,我现在才知道周公的德行和周朝的所以能成就王业的缘故了。”昭公设享礼招待他,季武子赋《绵》的最后一章。韩宣子赋...
左传中一段的翻译
楚王在申(地名)召见蔡灵侯,灵侯将应召前往。蔡国的大夫说:“楚王贪婪而不讲信用,现在用很多的财物,讲很好听的话来招你去,这是在引你上钩呀!还是不去的好。” 蔡侯不听。楚王果然埋伏了武士,将蔡侯在宴席上灌醉以后,就把他拘捕了。 夏四月,把他杀了,然后连带刑了他的部下七十余人。同时...
左传 其中的一段翻译
秋九月,晋灵公赐给赵盾酒喝,预先埋伏好身穿铠甲的武士,准备攻杀赵盾。赵盾的车右提弥明发现了情况,快步走上堂去,说:“臣子侍奉国君饮酒,超过了三杯,不合乎礼仪。”接着扶赵盾下堂。晋灵公唤出那条猛犬向赵盾扑去。提弥明徒手搏击猛犬,把它打死了。赵盾说:“不用人而使唤狗,即使凶猛,...
翻译左传这一段
若琴瑟之一专,谁能听之?同之不可也如是。”为你翻译如下:景公说:“只有梁丘据与我和协啊!”晏子回答说: “梁丘据也不过是相同而已,哪里能说是和协呢?” 景公说:“和协与相同有差别吗?”晏子回答说:“有差别。……国君所认为行而其中有不行的,臣下指出它的不行的而使行的部分更加...
《左传》经典30句,《左传》原文及翻译
[译文]众人的愤怒不可以触犯,个人专权的欲望难以成功。15.川泽纳污,山薮藏疾,瑾瑜匿瑕。——《左传·宣公十八年》[译文]河流大泽中也容纳污水,深山草野中也会藏瘴疠之气,美玉中也会微有瑕疵。16.过而不悛,亡之本也。——《左传·襄公七年》[译文]有过错而不改正,这是败亡的根源。17.华...
一段出自左传记的文言文
”译文;秋天,楚国的成得臣率兵攻打陈国,讨伐的原因是陈国亲近宋国。于是占领了焦,夷两地。屯地筑城后班师回朝。子文认为这是他(成得臣)的功劳。所以就任命他为令尹。叔伯说;“你如何治理国家”?子文回答说:“我用这些来安治国家。有大功而不居高位的,这样能安治国家的人能有几个”?
《左传》里的一段原文,请高手翻译。
隐公还是公子的时候,曾率兵同郑国人在狐壤打仗,被俘获。郑国人把他囚禁在尹氏那里。隐公贿赂尹氏,并在尹氏所祭神主钟巫之前祷告,于是就和尹氏一起回国而在鲁国立了钟巫的神主。十一月,隐公将要祭祀钟巫,在社圃斋戒,住在寪氏那里。十五日,羽父让坏人在寪家刺杀隐公,立桓公为国君,并且讨伐...
左传中一篇文章的翻译
君虽独丰,其何福之有?译:君王一人的祭祀虽然很丰盛,又能求得什么福呢?虽的意思:虽然 独的意思:独自、单独。
翻译《左传》的一段
喻指兄弟之国应当相亲。),吃完后,宴于季氏庭院里。庭院里有棵美好的树,于是宣子誉之(誉其美好)。武子说:宿敢不封殖此树以无忘角弓(封厚养殖之意)遂赋甘棠(甘棠诗云:召伯于甘棠之下休息,诗人思念他于是珍爱那棵甘棠,武子想封殖嘉树如甘棠一样,以宣子与召公比)。
《左传》的文言文翻译
晋国的大夫阳处父带兵进攻蔡国,楚国的令尹子上援救蔡国,楚军和晋军隔着一条泜水驻扎着。阳处父害怕楚军,他派人对子上说:“我听说过这样的道理:有文德的人不伤害正义和公理,有武德的人不躲避自己的对手。您如果想和我作战,我就让我军后退三十里而驻扎,您渡过河来布阵,时间或早或晚,都请...