実はこのたび、私どもで新制品を开発いたしました

这句中たび什么意思?

第1个回答  2008-07-14
このたび是这次这回的意思。
第2个回答  2008-07-14
たび 度

このたび 这次的意思

実はこのたび、私どもで新制品を开発いたしました

说实话 这次我们开发了新产品本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-07-14
每一次或者是这个时候

実はこのたび、私どもで新制品を开発いたしました
このたび是这次这回的意思。

...私どもでは、これから新商品の开発を进めていく予定なんです。 2...
「私ども」是“我们”的意思,「では」没有特别意思,是助词。「进めていく」中的「いく」是「行く」变化而来,「~ていく」指的是“……下去”「进めていく」就是“(一直)进行下去”的意思。第二句:「方に」应该是指“这边”,整句话的意思是“可不可以先放在我们公司这边”「おいでいた...

翻译成日语,机翻免了
本日お越し顶いたのは、わが社の制品に対し、贵国の消费者はどのような见方なのかをお闻きして、今後の制品改善に役立てたいと思います。35.因为是冻虾,我们将采用配有冷冻设备的集装箱发货。冷冻えびですので、冷冻装置のあるコンテナで発送します。36. 我会马上与厂家联系,尽早给你...

请日语高手帮忙翻译哈,谢谢啊
先ず私どもの会社を取引先に选定して顶きありがとうございます。そして、初めて访日した际に当社への访问、皆様の来访を心から歓迎いたします。33.让我们再重新合计一下,争取明天早上拿出新的报价。私どもに改めて见积もりをさせてください、明日の朝までには新しい见积もりの提出を目...

求四人日语对话
A:そうですね。もし新しいプラントを导入する意向がございましたら、わが社は力になりますが。C:制品の品质、性能及び技术のレベルについては、私どもで全责任を持ちます。B:ありがとうございます。需要のあるときは、きっとご连络いたします。A:お国からの输入では今まで、当...

日语高手帮忙:3句话,高分
私どもの音响制品に反映させて市场に出すことに尽力し、またそれを夸りに思っております。私どもは、卓越したエンジニアリング设计と品质及びサプライチェーンマネジメントにより、业界をリードしています。毎日を共有できる方々と共に生活し、私どもの理念を実现したいとおもいます。

求救日语感谢信
当时の亲切な接待を感谢いたします。访问中、発电机の基本プロジェクト、提携方法及びその他の関连事项に関しましては初歩的且つ必要コミュニケーションを交わしました。贵社からの信任及び信頼をいただき、まことに光栄に考えております。私どもは引き続き贵社へ良质の制品及び周到なサ...

日常日语实用口语:拜会
黒田:ところで、派さんは贵社の驻在员としてのご来日ですね。派:そうです。実は、先日电话でもお话ししたとおり、この度、実は、私どもの会社が今度东京に事务所を设けることになりまして、そこで、一度、部长にお目にかかって、ごあいさつを申しあげたいと思いますが。黒田:...

...ていく予定なんです。详しいお话を伺いたいのですが。
これから新商品の开発を进めていく予定なんです。翻译成(后续预定推行新商品开发项目)就行 [ていく]直译的话就是指推行的这个动作将持续下去的意思。たい是愿望被动词,接动词的ます形后面,如本文中的[伺いたい]=伺う=伺い=伺いたい 的形式变过来的。意思是(想。。。)不知以上解释是...

求中译日,一段感谢信《答的好再加100分!》
展信様。この度、代表団および日中友好协会一同の石景山への访问时には、お忙しい中お时间をいただいたうえ、歓迎していただき、心から感谢の気持ちを申し上げます。北京オリンピック开催まであと一年、たったの一日でしたが、私达にとって贵区を访问できたことで大きな成果をもたらし...

相似回答
大家正在搜