と思われる和と思う的区别是什么呢?

如题所述

“と思う” 和 “と思われる” 在用法上的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、と思う:我想。

2、と思われる:一般认为是。

二、用法不同

1、と思う:指“以为,认为”,あることが头の中で固定的な概念を形成している、すなわち「考え」の结果を指す。

2、と思われる:表示限定在确定的观点上,即“认为”。「関心」「配虑」「思いやり」などの意味があります。

三、侧重点不同

1、と思う:只是客观的表示第一人称的想法或认为。

2、と思われる:相比于前者更加委婉,客气。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

と思われる和と思う的区别是什么呢?
“と思う” 和 “と思われる” 在用法上的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。一、指代不同 1、と思う:我想。2、と思われる:一般认为是。二、用法不同 1、と思う:指“以为,认为”,あることが头の中で固定的な概念を形成している、すなわち「考え」の结果を指す。2、と思...

关于~と思う、~と思える、~と思われる三者的区别?
と思う是很主观的一个句型,表达说话人自己想法的首选!而~と思える、~と思われる都是表示外界的一般性看法,是不以说话人的看法为转移的。

と思う(思える、思われる)和に思う(思える、思われる)的区别
と思う 是 自己 认为怎么样 而 思われる どうも本当だと思われる 是 总觉得是真的 是自己的想法用 と 彼の様子が変に思われる 是他的样子令人生疑 是被人们认为而非自己的想法 彼の様子が変だと思う 我认为他的样子很奇怪 也得是对 ...

这两个日语单词【思える】和【思われる】是一个意思吗?
思える是总觉得,看来的意思。 思われる是思う的未然形+れる, 「と思われる」是大家都认为的意思。

个人情报と思われるまで
个人情报と思われることまで ,次々に质问してきます 只要是(能够)认为个人情报的事,一次一次的提出质问。思われる在这里是思う的可能型。可以翻译为「能够认为」「能够想」这句话里也可以不用把能够翻出来。思われる既不是被动态,也不是可能态,而是自发态,表示自然而然地认为。とは思わ...

思う と 思える 有什么区别?
2.思える 是思う的可能型。表示“看来、总认为、可以想到、可以认为”,在含义和用法上和思う的被动态“思われる”是一样的,通常指大多数人认为或是社会共识。如:人によく思える。人によく思われる。为人称道。これは真実とは思えない。これは真実とは思われない。这不能被认为是真实...

という和といわれる有什么区别
という和といわれる完全就不是一个东西 你这么理解肯定不对的 xxxxxといわれる是 被说xxxx的意思 言われる 是 言う 的被动态 という 是一个语法,具体查语法书 意思很多 最常见的是 xxxという人 名为xxx的人 叫做xxx的人

思う的可能形书上怎么写的是思われる
(2)〔…のようだ〕总觉得,总认为,看来.どうも本当だと~ / 总觉得是真的.雨が降りそうに~ / 看来要下雨的样子.彼の様子が変に~ / 总觉得他的样子可疑kěyí;他的样子令人可疑.この论文を书いたのはどうも彼ではないかと~ / 我总觉得写这篇文章的可能就是他.…と思われ...

吸う被动为什么变吸われる?
结尾的う是属于わ行:わいうえを。——这样子来理解。

思うー思われる这是什么形态?
被动态,思われる(被认为……),很多情况下是用来形容大众对某事物的看法,这种情况不采用被动态的翻译,例如翻译成“人们认为……”,看具体语境吧。

相似回答
大家正在搜