《柳謇之》文言文翻译
译文:柳謇之身高七尺五寸,容貌英武,风姿神采清爽明秀,进退举止非常好看。2. 原文:为童儿时,周齐王宪尝遇謇之于途,异而与语,大奇之。译文:还是个小孩子的时候,北周齐王宇文宪曾在路上遇到柳謇之,觉得他异于常人而与他交谈,感到特别神奇。3. 原文:因奏入国子,以明经擢第,拜宗师中士...
《柳謇之》文言文翻译是什么?
柳謇之,字公正,柳机从子,河东解人也。父蔡年,周顺州刺史。謇之身长七尺五寸,仪容甚伟,风神爽亮,进止可观。为童儿时,周齐王宇文宪遇之于途,异而与语,大奇之,因奏为国子生。以明经擢第,拜宫师中士,转守庙下士。武帝有事太庙,謇之读祝文,音韵清雅,观者属目。帝善之,擢为宣纳上...
《离骚》(屈原)原文翻译成现代文
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔!怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之娥眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而...
屈原《离骚》的全文翻译
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 固时俗之工巧...
《离骚》的全文白话翻译
余固知謇謇之为患兮:我早知道忠言直谏有祸,忍而不能舍也:却不会因此而忍耐不进谏。指九天以为正兮:上指苍天请他给我作证,夫唯灵修之故也:一切都为了楚王你的缘故。曰黄昏以为期兮:分明约好了在黄昏(结婚)。(此句为衍句)羌中道而改路:为什么中途又改变了主意?初既与余成言兮:你以前既然和我有成约,...
《离骚》的翻译
回答:我是古代帝王颛顼高阳的后代, 我的伟大先父名叫熊伯庸。 岁星在寅那年的孟春正月, 恰是庚寅之日我从天降生。 父亲端量我初降仪表, 通过卜卦赐予我美名: 给我本名叫做正则, 给我表字叫做灵均。 我既有许多内在的美质, 又兼备外表的端丽姿容。 身披芳香的江离和白芷, 编织秋天的兰花当佩缨...
屈原的《离骚》全文及翻译、注释。
荃不察余之中情兮,反信谗以齌怒。 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。翻译:炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅...
柳陌文言文注释及翻译
6. 《柳謇之》文言文翻译 柳謇之,字公正,柳庆从你,河东解人的。父亲蔡年,北周顺州刺史。我的身高七尺五寸,仪容出色,风度神采清爽明亮,举止可观。为儿童时,北周齐王宇文宪在路上碰上了他,不同而和他说话,他大为惊奇,于是上奏为国子生。以明经及第,任宗师中士,转任守庙下士。周武帝到太庙祭祀祖先,但他读祝...
《离骚》翻译
先秦屈原的《离骚》翻译如下:我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。当太岁在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降临。我的父亲仔细揣度我的生辰啊,通过占卜才赐给我相应的美名。给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均。我既有许多内在的美质啊,同时又有优秀的才能。我身披幽香...
擢第的引证解释擢第的引证解释是什么
擢第的引证解释是:⒈科举考试及第。引《隋书·柳謇之传》:“因奏入国子,以明经擢第。”唐封演《封氏闻见记·贡举》:“进士初擢第,头上七尺焰光。”宋叶绍翁《四朝闻见录·华子西》:“右庠诸生,以武策擢第。”金董解元《西厢记诸宫调》卷七:“君瑞擢第后,以才授翰林学士。”。擢第的引证...