わからなければわからないで、谁かが教えてくれます。这句话什么意思?

如题所述

第1个回答  2008-08-11
必须要知道。谁来教教我。

「なければわからない」是个句型。必须,一定。本回答被网友采纳
第2个回答  2008-08-11
说法上好像有错误,我认为,反正我是从来不这么说的,翻译过来前一句就是如果不明白(不知道)不明白,即使一定要这么说的话也要改成
わからなければわからないんで
你查一下是不是想这样说呢,这样说和后一句连一起比较合理
わからなければならないので谁かが教えてくれます
第3个回答  2008-08-20
因为不明白(不知道) 所以没弄清楚, 谁来教教(告诉)我。
第4个回答  2008-08-11
如果我有不明白的,就会有人来教我。
PS:不过,わからないで不是有点多余么?
第5个回答  2008-08-11
不懂就说不懂,总会有人告诉我的。

わからなければわからないで、谁かが教えてくれます。这句话什么意思...
「なければわからない」是个句型。必须,一定。

...分らなければ分らないで、谁かが教えてくれます。 即使不明白,也会...
这句话直接翻译可为:要是不明白的就是不明白,(先放一放)总会有人来告诉我的。所以,なければ..ないで可以理解为“即使”的意思,但不是标准语法,只是一个断句用的中止形。

有不懂得问题就来问我 这句话怎麼说 用日语
说法没有问题的,就是向我问的意思

银魂名言
武士的刀不应以刀鞘约束,而应该以你的灵魂来约束.这个时代已经不需要武士了,但无论时代怎么变迁,人都有不能忘却的东西.即使废刀令总有一天会到来,但是这以你灵魂约束的正直之剑也绝不能丢弃银:笨蛋!如果我不是天然卷的话会很受欢迎的(大概) 桂:什么都拿天然卷来保护自己,真是个悲哀的男人 银:一点都悲哀....

日语问题
所以てもらう,てください意思很接近,但也有不能替换的时候。比如说请第三者干嘛干嘛的时候,就一定是用てもらう。3.わからなければ闻いてください。 意思我懂 为什么用なければ、不用分からなかったら (摘自日本人工作留言本上)应该都可以的吧。。这个话说我也很纠结,平时我乱用的。

如何翻译日语「私はすいませんから、私のことを教えてくれませんか?
)10、ただ一人で旅行する时、自分の声を闻くことができて、それはあなたに教えて、この世界は思ったより_いで、この世界で、あなたは决して「神」に出会うことができなくて、自分の道、やはり自分で_かなければならない!(只有一个人在旅行时,才听得到自己的声音,它会告诉你,...

叛逆的鲁鲁修里面的“名言”
但是,可是,无论是谁不管是否愿意都不得不和别人,和世界关联而约束自我,注定自我的命运ならば、个人の思惑など、世界の意志を前にしては、どうしようもなく流されてしまう、儚い存在でしかない。那个,让个人的思念,高于世界的意志的话,就只是个随波逐流的虚无缥缈的存在罪と罚...罪与罚运命と裁き......

わからなければ,闻くがよい 中的“ければ”是什么用法?
不明白的话可以问我的意思 れば行变化:一类动词:行きます 行けば い行变え行+ば 二类动词:食べます 食べれば 直接加れば 三类动词:勉强します 勉强すれば しますー>すれば ないー>なければ 一类形容词:大きい いー>ければ 大きければ 二类形容词:きれい きれいであれば ...

《东京爱情故事》里莉香每天早晨起来总是安慰自己的那句话是什么?
こんにちはカンチ。 こんばんわかな?これからカンチにお别れを言おうと思い ます。ちょっと悲しいけど、でも悲しいだけでもありません。いずれにしても、カン チと同じ季节に同じ道を歩けたことを、爱してやみません。 カンチ? 今がいとしいよ、カンチとお别れする今この时を、やっぱ...

日语的敬语
(正) 如果部长对一个下属说: 「ここがちょっとわからないので、教えてくれないか」, 而下属则回答说: 「はい、それではお教え申し上げます」。 这样的回答是不妥的。部长听了一定会生气的。 因为对上司,用「教える」这样的词语,会给听者一种“看不起自己”的感觉。即使用「お教え申しあげます...

相似回答
大家正在搜