这个图片上的日文是什么

请大家帮我把图片上的日分写下来,翻译一下

好吗,拜托了
https://gss0.baidu.com/7LsWdDW5_xN3otqbppnN2DJv/%C9%E3%C7%E0%B9%ED/pic/item/757da2fe6004ac295c6008a6.jpg

アンバランス 不平衡
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-08-12
就是上面的英文的意思
第2个回答  2008-08-12
アンバランス
意思是“不平衡”

PS,其实这个词就是把上面的英语单词“unbalance”用日语片假名写出来

这个图片上的日文什么意思?求解
なで⇒【なでる】【naderu】② 【他动词・一段\/二类】抚摸。

这个图片上的日文翻译成中文是什么意思?
バランスに优れた座り心地 译:平衡出众的座感 こんな方にオススメ 译:给这样的您推荐 ライフスタイルに合わせて、自由自在に使いたい 译:想要根据自己的生活方式,自由自在使用(的您)・适度な弾力で、キレイな姿势をキープしながらリラックスする ことができます。译:合适...

这个图片上的日文是什么
アンバランス 不平衡

这个图片上的日文是什么意思?
从这张图来看,应该是新年礼物的意思。

这个图片上的日文翻译成中文是什么意思?
背面クッション:背面缓冲垫 内部イメージ:内部示意图 不织布:无纺布 シリコンフィル:硅化涤纶棉 ピュアウレタン:纯聚氨酯 木枠:木框 ウェービングペルト:机织带

这张图片上的日文是什么意思
日文片假名书写的“万圣节快乐!”。片假名就是汉字的偏旁部首,在日语中常用来书写外来语。ハッピ ハロウン其实就是来自英语的外来语,和英文“Happy Halloween”是一个意思,但是日本人觉得写英文是对日语的侮辱,所以就用通过使用片假名来维持自己可怜的民族自尊心——实际上是在侮辱英语和学习英语的...

请问这图片上的日文是什么意思
相当于英文的 to 誓って【ちかって】 【chi ka tte】◎② 英文就是 swear (注:◎②表示的是音调,具体可以查日语的音调,百度就可以查得到)【副】(1)一定。(2)决(不)。其实就是发誓的意思啦 综合起来就是,向杜鹃花起誓,或者 以杜鹃花(之名)起誓 翻译这么仔细望采纳哦~...

求这个图片上的日文翻译
望采纳

这个头像出自哪里?上面的日文是什么意思?
P站画师:maple 上面的日语是:めいぷる 平假名:メイプル 罗马音:meipuru 释义:maple 枫树 原图如下:若图片被屏蔽,非匿名用户请查看私信(网页右上方)很高兴能为你解答,满意请及时采纳,你若安好便是晴天!

这张图片上的日文翻译成中文什么意思
这个是冰菓吧?没弄错的话,这句话应该是 わたし、きになります 翻译成中文就是“我很在意。”

相似回答
大家正在搜