We’ve lived in our townhouse for 21 years, The loose windows that make noise in the wind, The fireplace so shallow it holds only one log. The kitchen window that offers a view of the world passion by.
帮帮忙翻译成汉语,谢谢,急急急用!
1)这所小镇的房子,无法紧闭的窗子在风中发出吱吱的响声,壁炉浅得只能放一块圆木,厨房里的窗子可以饱览世界过往的景色。我们在这里已经居住21年了。2)我们在这所小镇的房子已经居住21年了,这里就是家了。无法紧闭的窗子在风中发出吱吱的响声,壁炉浅得只能放一块圆木,厨房里的窗子可以饱览世界过往...
帮帮我翻译成汉语,谢谢!!!急急急急急用
“嗯主席先生,如果你不能这样做优于秘密服务”叹了口气Ashenden 。 “然后林怕,作为灵感的源泉作家的小说,它的冲洗。 ”
帮帮忙翻译成汉语,谢谢,急急急用!
我们住在这个镇公所(政府给穷苦的人提供的住处)已经快21年的了,窗户被风吹得快散架,炉壁中唯一的一根木头也只能带来微弱的一点光影。透过厨房里的窗户,可以看见外面低落萧然的世界。
帮忙翻译成汉语,谢谢啊,急急急
They say they want to dress as they please.他们说他们想以他们乐意的方法来装扮。(我的建议是as they pleased,要用过去分词形式,你看看。)But theyall wear the same clothes.但是他们穿着一样的衣服。They set off in new directions in music.他们在音乐上发展了新方向。But somehow they ...
帮忙翻译成汉语!谢谢,急急急用!
尼罗河是埃及人的交通要地。人们用平底船和细长的驳船把物品从一个城市运到另一个城市。在尼罗河上还有往返于上下流之间用来载客的船只。在古埃及,人们把石块放到驳船上使其漂到下游。这些石块被用来建造房屋和纪念碑。几千年来,埃及人都依靠尼罗河来种植庄稼。尼罗河两岸都是沙漠,在那不能种植农作物...
帮帮我翻译成汉语,谢谢!!!急急急急急用
FanYi(人名)在她还是一个小女孩的时候就对观察鸟类十分的感兴趣。在纽约的Hanmilton(地名)——她居住的地方,她经常看到翡翠鸟和啄木鸟从附近的小树林飞过她的房子。写剑鸟这本书的灵感突然在她的一个梦中出现。那时,她正在学校学习美国历史,正巧在杂志上读到了许多关于9。11恐怖袭击事件的文章。一...
帮帮忙,翻译成汉语,谢谢啊
我是个学生。我每天走路去上学。我的哥哥是一个服务生。他在一间饭店里工作。我的妈妈是一个医生。她在一间医院里工作。她很矮。她是骑自行车去上班的。她38岁了。我的爸爸是个商人。他在一间办公楼里工作,而且他是开车去上班的。他很高。我们是个快乐的家庭。
帮忙把15个句子翻译成汉语,谢谢!!!急急急急急用
2. Peter can be really difficult at times even though he's a nice person in general.虽然总体而言皮特是个很好相处的人,但偶尔他也会有些小脾气。3. We first met on a train in 2000. We both felt immediately that we had known each other for years.2000年我们第一次在火车上相遇...
谢谢帮忙翻译成汉语!急急急
狮子是机会分子。他们好吃懒做。当在阴凉处休息时,他们也在仰望天空,看有什么东西飞过,即使在酷热的天气中,他们会突然跃起来,跑过一英里的平地去看发生了什么事。如果其它动物杀死了猎物,他们会赶跑他们,占有猎物。一头成年的狮子可以一次进食吃下60磅的肉。经常性地,他们会一直吃到看起来他们躺...
谢谢帮忙翻译成汉语!急急急用!!!
吉娜惊喜地发现伦敦竟然没有下雨!她从火车上走下来,这火车把她从多佛带到维多利亚站,又把她重重的行李箱放在站台上。到处的人们都忙碌着,在出入口之间进进出出的,在楼道里上上下下的,从站台一直到售票窗口。在售票窗口那边已经有人在排队等候了。