山鹧鸪词原文翻译注释赏析及作者李白诗词大全

如题所述

山鹧鸪词的译文及注释

译文
苦竹岭头秋月皎洁,满地青辉,苦竹朝南枝头摇曳,鹧鸪飞翔。
一只小鹧鸪嫁给了北京的大雁,那大雁正准备衔着鹧鸪飞向雁门关的老家。
山鸡野雉都来劝说小鹧鸪:千万别去啊,北方的鸟们总是欺负南方去的小鸟。
燕山附近的紫塞严霜满地,像刀枪一样刺人,那里纵使有梧桐树也难以栖息啊!
我听你们的劝告,我决心死也不跟大雁去了,说完嚎啕大哭,泪流满衣裳。

注释
苦竹岭,在秋浦县南二十里,今属安徽贵池县,有李白读书堂遗址。鹧鸪,鸟名,形似野鸡而小,南方皆有,以越地最多,故又称越鸟。《异物志》言“其志怀南不思北”,太白以之自喻。
“燕山”是山名,在幽州,在今河北省蓟县东南。“胡雁”是指中国域外之雁。“胡”在古书中是指边疆地区汉民族以外的少数民族。“雁门”也是山名,在今山西省代县,古代传说雁门是雁的产地,又说雁子北飞至此而止。因为是鸟儿相接,所以用“衔”字,十分恰当。以上二地皆属安禄山势力范围。胡雁婿,暗指何昌浩。
山鸡,首有彩毛;翟雉,后有长尾。二句亦用拟人化手法,以喻友人等之关心。
紫塞,代指北方。即雁门。秦汉筑长城,因当地草皆紫色,又地处边关,所以叫紫塞。苍梧,山名,即九疑山,在今湖南省蓝山县西。此代指南方。二句亦言“其志怀南不思北”之意。
末二句则极而言之,以示坚拒,仍借鹧鸪以为辞。

山鹧鸪词的创作背景

  天宝十二载,李白五十三岁。《山鹧鸪词》大约作于安禄山反叛之前,有人曾经邀请李白入幕僚,李白去幽州以后,发现安禄山准备谋反,于是毅然回归江南。早春赴长安,想陈列济世之策。  

山鹧鸪词诗词赏析

  诗的开头描写山鹧鸪的生活环境和不安的情状:“苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞。”苦竹岭是山名,在今安徽省铜陵市西南。“秋月辉”,点明这是秋月高挂的夜晚;“鹧鸪飞”,写鹧鸪在月的辉照之下惊飞;“南枝”,点明惊飞的范围。夜鸟不能远飞;只能在枝头近处雀跃小飞。这正如辛弃疾在《西江月·夜行黄沙道中》所写的“明月别枝惊鹊”的情景。

  接着写鹧鸪的夜不安眠,惊飞不定,除了因为秋月高照之外,还因为她即将经历一场生活的变迁:“嫁得燕山胡雁婿,欲衔我向雁门归。”原来她被许嫁给燕山胡雁,燕山胡雁正以夫婿的身份来接她迁到雁门那里去。

  底下写众鸟前来相劝、挽留:“山鸡翟雉来相劝,南禽多被北禽欺。”“翟雉”,长尾的山鸡。鹧鸪的好友或“左邻右舍”,山鸡、翟雉等纷纷来劝她不要走。说在南方生活的禽鸟到了北方,多被北方的禽鸟欺侮。这显然是众鸟们生活经验的总结,但这里并未展开,大概因为鹧鸪也是知道的,不必饶舌。

  “紫塞严霜如剑戟,苍梧欲巢难背违。我今誓死不能去,哀鸣惊叫泪沾衣。”最后四句写鹧鸪的决心和悲哀处境。

  鹧鸪说:雁门地方风霜严酷有如剑戟刺人,我决不到那样的地方去,我已决心在南方九嶷山上筑巢生活,再也不愿违背自己的心愿了。胡雁一定要我跟着它去,而我誓死不去,这该怎样了结啊!想起来不禁哀鸣惊叫,泪水沾衣。这四句写鹧鸪的心理活动,先是婉转:它不像山鸡翟雉那样直统统地说“南禽多被北禽欺”,而归怨于雁门的严霜如戟;次是坚定,誓死不违背巢居苍梧的心愿;后是悲哀:可以想到胡雁是不会善罢甘休的,而自己的处境能否安然无恙,实在担心,所以不免哀鸣落泪。这样写,曲折深入,合情合理。

  全诗写的其实是山鹧鸪巢居南方、不愿北去的习性,但诗人用故事敷陈开去,在禽鸟生活中加进了婚嫁、逼迁、劝留、相欺、哀叫、落泪以及其他心理活动,仿佛人间生活的缩影,饶有风味。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

山鹧鸪词译文 | 注释 | 赏析
山鹧鸪词 [唐代] 李白 苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞。嫁得燕山胡雁婿,欲衔我向雁门归。山鸡翟雉来相劝,南禽多被北禽欺。紫塞严霜如剑戟,苍梧欲巢难背违。我今誓死不能去,哀鸣惊叫泪沾衣。抒情 译文及注释 译文 苦竹岭头秋月皎洁,满地青辉,苦竹朝南枝头摇曳,鹧鸪飞翔。一只小...

李白诗歌山鹧鸪词原文及赏析
结尾两句更是直抒胸臆,说明鹧鸪决不北去燕山、雁门及北方地区,“誓死”二字,表示其决心之大,而 “哀鸣惊叫泪沾衣” 句中,“哀”、“惊”、“泪” 等字则生动地写出鹧鸪不愿背井离乡的苦痛之情。古诗中有一类“禽言”诗,如 《婆饼焦》、《提葫芦》 之类,以动物(鸟类) 的口吻抒发某种感情...

山鹧鸪词注释译文
秋夜的苦竹岭,月光皎洁,映照着大地,苦竹的南枝随风轻摇,山鹧鸪在空中翱翔。一只小鸟,山鹧鸪,离开了南方的家园,与一只北京的大雁结为伴侣,大雁准备带它飞越雁门关,回归北方的故乡。周围的山鸡和野雉纷纷劝阻,它们担忧地告诉小鹧鸪:北方的鸟儿对南方来的同伴总是充满敌意。燕山附近的紫塞,严霜如...

《山鹧鸪词》唐诗赏析原文注释以及作者介绍
《山鹧鸪词》原文 山鹧鸪词 作者:唐·李益 湘江斑竹枝,锦翅鹧鸪飞。处处湘云合,郎从何处归。《山鹧鸪词》注释 ①山鹤鸽:曲名。全诗校:“一本题上无山字。”《山鹧鸪词》作者介绍 李益(748—829),唐代诗人。字君虞。陇西姑臧(今甘肃武威)人。家居郑州(今属河南)。公元769年登进士第...

白居易《山鹧鸪》原文及翻译赏析
山鹧鸪原文: 山鹧鸪,朝朝暮暮啼复啼,啼时露白风凄凄。黄茅冈头秋日晚,苦竹岭下寒月低。畲田有粟何不啄,石楠有枝何不栖。迢迢不缓复不急,楼上舟中声暗入。梦乡迁客展转卧,抱儿寡妇彷徨立。山鹧鸪,尔本此乡鸟,生不辞巢不别群,何苦声声啼到晓。啼到晓,唯能愁北人,南人惯闻如...

山鹧鸪词的介绍
1此诗大约作于安禄山反叛之前,有人邀请李白入幕僚,李白去幽州以后,发现安禄山准备谋反,毅然回归江南。此诗描写了深秋悲凉、鹧鸪飞翔的情景:前两段用动物寓言的手法,描写鹧鸪“其志怀南不思北”的气势,多有以此自喻之意。后三段描绘一幅借鹧鸪的意志来言辞,坚决拒绝北上。全诗通过鹧鸪“其志怀南...

山鹧鸪词原文及赏析
处处湘云合,郎从何处归?这是说一个女子盼望远去南方的所爱归来,而他却很难归来,使她临于绝望的诗。乍看前两句似各说一事,互不相干。细读凝想,才知道第二句是重点。这里的鹧鸪,有几种象征意味: 一是别离中的女性。郑谷《鹧鸪》 : “游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。”又同作者《侯家鹧鸪》 ...

李益山鹧鸪词原文及赏析
处处湘云合,郎从何处归?这首被誉为“神品”的小诗,既有民歌清新自然的风味,又有文人学十的雅致。写闺中少妇思念郎君,情词兼美。诗的前两句兴中有比。斑竹、鹧鸪是她所见之物,同时又寄情其上。斑竹枝,《博物志》:“尧之二女,舜之二妃,曰湘夫人。舜崩,二妃啼,以涕挥竹,竹尽斑。”斑竹...

山鹧鸪词的创作背景
《山鹧鸪词》大约作于安禄山反叛之前,有人曾经邀请李白入幕僚,李白去幽州以后,发现安禄山准备谋反,于是毅然回归江南。早春赴长安,想陈列济世之策。有古风《一百四十年》、《咸阳二三月》及《述德兼陈情上哥舒大夫》等诗多首。在长安期间,曾经与杜甫重逢。对时局不约而同地感到殷忧,于是二人便成为...

山鹧鸪词赏析
诗的开头描写山鹧鸪的生活环境和不安的情状:“苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞。”苦竹岭是山名,在今安徽省铜陵市西南。“秋月辉”,点明这是秋月高挂的夜晚;“鹧鸪飞”,写鹧鸪在月的辉照之下惊飞;“南枝”,点明惊飞的范围。夜鸟不能远飞;只能在枝头近处雀跃小飞。这正如辛弃疾在《西江月·...

相似回答
大家正在搜