谁能帮我翻译一下这段话,急急急!!!!

Especificaciones:
1. segun normas de fabricacion nch-300 a r74 y nch-301 ch-63
2. hild adoptado :whitworth estandard
3. acerd a37-20s galvanizado en caliente,segun norma astm a153,minimo 40 micrones
4. esfuerzo de rutura de la tuerca:6.000kg
5. soldadura:electrodos e-6010 d e-6011,segun norma nch-304/305-306-307
6. en itens dm-1321/1 y dm-1321/2,el perno debe incorporar 1 tuerca hexagdnal y 1golilla de presion

第1个回答  2009-02-18
可以确定不是英语。。看着有点像德语。。
第2个回答  2009-02-18
法语来的吧?..
第3个回答  2009-02-24
太难

能帮我翻译一下这几句话吗?考试要用的,急急急?万分感谢!
1.和祖母一起生活的时间有着无可比拟的意义,是乐趣之一。2.农事、过去、世间的礼仪等等,话题没有说完的时候。3.别把那薄薄的皮弄伤轻轻包裹起来那样地拿取。4.表面光滑又细长整齐的涩柿,用被称之为长钩的工具把树枝拉近身边摘取,不断地丢到篮子中。5.萝卜一生长就会长得非常大。形状也未必都...

谁能帮我把这段话翻译成英文,急!!!
问题描述:江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日感不到雨的需要。一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里,可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及晴天好,有时阔人的汽车从你身边驶过,还得带一身污泥回来。解析:Jiangnan-called ...

谁帮我翻译一下这段话?,急!!!
亲爱的Tommy 你曾经注意过你周围的颜色吗 ,颜色是非常有趣的,一个报道说——蓝色能够让我们感到放松,因为它代表和平,你可能会想——它也代表其他什么吗,是的,蓝色也意味着伤心 ,我不知道——你喜欢绿色,一些人认为——绿色能够给我们能量,但是它也代表嫉妒,你曾经知道——红色在中国代表好运...

请高手帮我翻译一下这段文字是什么意思啊??急求。。
这个汉字有两层意思:第一是在不够清晰的经营环境中要准确把握周围的状况,迅速作出好的判断。而这是比正常时期更重要的(在经济危机时期)可以预料,能够做出正确判断的公司与做出错误判断的公司在数年之后必然出现巨大差异。务必看清各种各样的风险,全方位地考虑,做出大家认可度最高的决定。第二是说跟...

有哪位好心人帮忙翻译翻译下面这段话呗!万分感谢!
一天,他在镇东石桥上遇到一位白发苍苍的老人。老人的鞋子掉到了桥下,便叫张良去帮他捡起来。张良觉得很惊讶,心想:我又不认识你凭什么帮你捡鞋,但见他年老体衰,便好心到桥下帮他捡回了鞋子。谁知这位老人不仅不道谢,反而伸出脚让张良替他穿鞋,张良心里不悦,觉得老人得寸进尺,真是过分!但...

请用中文翻译一下这两段话,急急急急急!
我们应该建一些自然保护区,让动物们可以自由地生活。除此之外,人们不应该为了得到它们的肉而去猎杀野生动物。我们应该做一些能让我们的世界变得更干净的事。清新的空气,干净的水和草地对动物来说都非常重要,因为这是它们生存必需的。濒危物种的灭绝讲会给人类带来巨大的灾难。爱是涉及感情深处的艺术。

请帮我翻译一下这篇段文,急!!!文中的名字也请帮助我翻译一下,谢谢.
马文是一只达尔马尼亚黑白斑点狗。马文喜欢在庭院里追着球跑。它最喜欢的食物是狗粮(这个词不知道)。马西喜欢带着马文去散步,因为狗需要运动。马文喜欢睡在狗窝里。马格斯是一只棕色大长毛狗,当她高兴得时候她会摇尾巴。因为她体型很大,她需要做大量运动。所以马西带着她在公园里散步。她最喜欢的...

超急,各位帮我翻译下这段文字,在线等,谢谢了.!(谢绝软件翻译)
1. 交通方便,是参会客商必经之地。near the Fair Hall, the cross of roads for traders 2. 酒店容量大。共200多套房间,每层楼为40多间。large hotel capacity with more than 200 rooms totally and over 40 rooms per floor 3. 房间比较干净,整洁。clean and tidy in rooms 4. 娱乐...

急急急,谁能帮我翻译一段话,差不多就可以,跪谢了!!! 翻译成英文,就是下...
这就给语言的初学者在词义掌握方面造成了困难。当学习者由于自身的英语词汇量有限而不能正确表达自己的思想时,就会把类似汉语意思的英语单词生搬硬套上。例如,将“步入社会”翻译成”go to society",将“锻炼自己”表述成“practice myself”。这类错误就是学习者把其中文意思与英文意思从字面上简单地...

麻烦诸位大侠帮忙翻译一下这段话,急用,万分感谢。
为什么?因为,和所有其他事物一样,这种情形凸显了这个所谓服务型社会的现实。我们的前辈,主要忙着生产东西,从事与生产相关的活动。现如今,我们主要忙着赚钱和与钱有关的事情。有钱是无罪的;贫穷也不是美德。但是今天财富与权力却成了我们的主要追求,以致于创造出了对美国来说可能是全新的东西---...

相似回答
大家正在搜