“妈妈”一词是舶来词吗
“爸爸”和“妈妈”并非舶来词,它们在中国的历史悠久。在宋代以前,“爸爸”在吴语地区是方言,如《集韵》中记载:“爸,必驾切,音霸。吴人呼父曰爸。”在其他地区也有类似的称呼。在边远地区,对老者的称呼有“巴巴”或“八八”,这促使人们在“父”字前加上字头,专门用于称呼亲生父亲。古代蜀地...
“妈妈”、“爸爸”是不是舶来词?
是的,古人是不这么说的."爸"来自古意,但在古代这是一个比较偏的词,而且不是书面用语."妈"是有英语传入的.只是用了古代的一个字而已.所以,你是对的,是传入的词.古书上肯定有这两个词的注解了,因为翻译过来肯定要用中文表达,而中文肯定有出处.所以如果按现在的意思,就是引入的啊.我们那旮旯山区...
爸爸、妈妈这种叫法是舶来品吗?
不是舶来语。舶来 :bó lái 1.指外洋船舶载货前来。 2.泛指从国外运来;外来。简单理解,所谓舶来,就是从外语中纯依靠读音翻译得来的词,与组成词的原字没有关系。如“沙发”和“沙”“发”,“摩登”和“摩”“登”之类的。至于爸爸妈妈,你没发现在所有语言中,这两个词语的发音都非常相...
爸爸和妈妈这两个词是不是舶来词?
爸爸和妈妈两词的来源 商周汉语父母的发音同爸妈。上古无轻唇音,父的声母好像是帮母,另一些普通话发u,uo的上古发a或oa等等。比如,孤瓜,陀它同声部。实际上世界上多数语言“父母”的读法很接近。
中国什么时候开始称呼母亲为妈妈的??
中国对父母称爸爸妈妈这个叫法出现,应该是中国出现外国人殖民地的时候。是英文papa和mama的直接音译,在中国出现“五四运动”和随后的“新文化运动”开始在中国的书籍和报纸上出现爸爸和妈妈这样的词汇。那时出现的新文化运动和随后出现的白话文,一些留过洋的文人以用外来语为时髦,而中国人在五四运动之前...
为什么英语里的“mama mom mother"和"papa "与汉语里的“爸爸妈妈”发音...
这个跟翻译没有什么关系的。全世界几乎所有语言当中,母亲都有mama这个词,当然也有其他类似中文“母亲大人”之类更复杂的单词。爸爸的发音则多数是两种,一个是papa,一个是baba。根据人的口腔的生理结构,婴儿发mama这个音是最最容易的,也是婴儿最先可能会发出的音,baba或者papa其次。父母是孩子最直接...
为什么“爸爸”“妈妈”在中外的发音都差不
中国在近代以前是没有爸爸妈妈这两个词的,都是父亲和母亲。爸爸妈妈都是近代以来,从papa和mama音译过来的。
历史上“爸”“妈”的称呼是什么时候开始有了??
在三国时魏人张揖所著我国最早的词典《广雅》中就有:“王念孙曰:‘爸者,父亲之转。’”、“妈,母也”(广雅·释亲》)。可见,至少在三国时期之前,我国就有“爸”、“妈”的称呼了。 当然,具体从何时起就有此称呼,恐怕很难考证了。
外国人的爸爸 妈妈怎么跟中国人的叫法那么像
是否有“资本主义”的萌芽之争,也就归结为什么是“资本主义”之争,而“资本”和“主义”这两个词都是日本人生造的,用资本主义来译西文的“capitalism”,也是日本人所为。倘若“capitalism”被译成另一个汉语词,这场争议是否还会发生?即使发生了,是否在表现方式上也会有所不同? 80年代以来,中国美学界有所谓“...
妈妈是外来词,为何全世界都将母亲,叫做妈妈。是因为什么?
母亲是母亲的名字,是世界各国的名字,因为母亲的名字并不只有一个,但“母亲”这个词却是普世的。在很多中国人的印象中,我们在古代称呼母亲时不使用“妈妈”一词,而是更多地使用“娘”或“妈妈”一词,所以很多中国人认为“妈妈”是西方舶来词。那么“妈妈”是一个外国词吗?为什么全世界都在使用...