日本人会在名字后加上君字是何用意

一般来说在日本出于礼貌会在男生的名字加上君,可是有些人在女性名字后加上君而不是在名字前加上小(就是一般人所说的在名字后加上酱)或者在名字末尾加上小姐/同学,而且周围的人也没有感觉奇怪,我很想知道这些少数人在女性名字末尾加上君的用意。

"君“本来就是个男女共用的第二人称谓语,只是男性用的比较多而已。
这个敬语起源于古汉语,本身就没有对性别的界定。
但因为过去男尊女卑的历史情况被人用的上君的也大多是男性。追问

不过大多数人是不会在女性的名字后加上君的,能帮忙解释为什么有少数人会在女性名字后加上君吗?

追答

上面也说了“君”是没有性别界定的。但在这个敬语的规格很高,是从古代的国君演变来的。
在古代只有有一定地位的人才能用,如平原君、春申君之类。对女性也有如太君(官员之母)、细君(诸侯之妻)之类的用法。
也就是说古代没有一定能力和地位是不适合使用的。
但在现代日本这些限定也变的模糊,成为了日常用的敬语之一,唯独高规格的词性保留了下来。对男性用的话可以肯定对方的能力,对女性用的话就有侧面的说对方是女汉子的意思(就算使用人没这个意思)。
不过这几年就连这些限定也开始变的模糊(仆娘啥的)。只要使用人和被用人不介意那就用吧,语言本来就不是一成不变的

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答