关于动物的日本谚语?

如题所述

以下是有日文特色的成语:
狗类:
一犬影に吠ゆれば、百犬声に吠ゆ(いっけんかげにほゆれば、ひゃくけんこえにほゆ):一只狗因害怕而叫出声后,附近其他的狗也跟着它一起叫起来。指的是谎言、谣传往往传播很快,覆盖很广,最后简直象真的一样。有点汉语中以讹传讹,三人成虎的意思。
犬になっても大家の犬(いぬになってもたいかのいぬ):就算做狗也要做有钱人家的狗。这里的「大家(たいか)」可不是みんな的意思,是指大人物,金持ち。
狡兎死して走狗煮らる(こうとししてそうくにらる):狡兔死,走狗烹。照搬的我国谚语,不用说了吧。
负け犬の远吠え(まけいぬのとおぼえ):「负け犬」本意是丧家之犬。这句话与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。可译为门后耍枪,虚张声势等。也作「犬の远吠え」。
题外话:04年一部叫『负け犬の远吠え』的小说在日本引起了一阵热潮,书中把年过30、单身未婚又没小孩的女性统称为「负け犬」,这次老词添新意,使「负け犬」一度成为当年的年度流行语。此后的05年春季日剧「anego」就是对该类人群心理的刻画。我想说的是,国内在引进这本书的时候竟然就把书名译成了《丧家犬的咆哮》,真是有够粗心。
自慢の粪は犬も食わぬ(じまんのくそはいぬもくわぬ):本来狗就是不论多难吃的东西也不挑拣的动物了,连这样的狗也不理会的东西,可见有多讨厌。指的是高傲自大的人谁都不与他为伍。
黒犬に噛まれて灰汁の垂れ滓に怖じる(くろいぬにかまれてあくのたれかすにおじる):一朝被蛇咬,十年怕井绳。
大犬が小犬を责め小犬は粪を责める(おおいぬはこいぬをせめこいぬはふんをせめる):大狗欺负小狗,小狗欺负……
米食った犬が叩かれず、糠食った犬が叩かれる(こめくったいぬがたたかれず、ぬかくったいぬがたたかれる):偷吃米的狗没抓到,偷吃糠的狗倒是抓到了。就是小贼捉到了,关键的大贼却让他跑了,合庄子的一句话“窃衣袋钩者诛,窃国者为诸侯”。
尾を振る犬は打てぬ(おをふるいぬはたたかれず):不打摇尾狗。
饥えた犬は棒を恐れず(うえたいぬはぼうをおそれず):台湾的有句俗语“饿狗不怕棍子”说的就是这个吧。不过标准汉语应该如何翻译呐?难道是“死猪不怕开水烫”?
饲犬に手を噛まれる(かいいぬにてをかまれる):养狗反被狗咬。
内は犬の皮、外は虎の皮(うちはいぬのかわ、そとはとらのかわ):表面意思一看就懂了,引申为虽然家里一贫如洗,但是在外还要装出富有的样子。后面的一句「武士は喰わねど高杨枝」同样,说的是古时候武士即使穷得吃不饱饭,也要在每次饭后故意用牙签剔牙,装做很饱的样子。「杨枝(ようじ)」即牙签。于是人们笑传:武士没吃的只管挑牙。
烦悩の犬追えども去らず(ぼんのうのいぬおえどもさらず):说狗常常纠缠不休,赶也不走。引申为烦恼缠着人,剪不断,理还乱。
犬が星见る(いぬがほしみる):比喻没有自知之明,痴心妄想,癞蛤蟆想吃天鹅肉。这样说狗是不是有点太可怜了,人家看个星星也要被人嘲笑啊。
犬も歩けば棒に当たる(いぬもあるけばぼうにあたる):出门撞运或行事遭灾。「棒」有双重含义,指这突如其来的可能是好事,也可能是坏事。
犬の川端歩き(いぬのかわばたあるき):狗在河边走来走去寻找食物。意思是做毫无意义的奔走。
羊头を掲げて狗肉を売る(ようとうをかかげてくにくをうる):这个也不用解释了。挂羊头,卖狗肉。
犬が西向きゃ尾は东(いぬがにしむきゃおはひがし):把当然的,再寻常不过的事情特意提出来说。
犬も朋辈鹰も朋辈(いぬもほうばいたかもほうばい):说的是在狩猎中,鹰来发现猎物,狗去追逐猎物,作用虽然不同,但是缺一不可。引申为职责不同、位置不同,但是侍奉的是同样主子的人们。
犬猿の仲(けんえんのなか):形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。日本人怎么就那么肯定狗和猴子关系一定不好呐,太主观了吧。

猫类:
从前看过某君写的“说一口地道的日语”一文,深受启发,如果在会话的时候多用一些生动的惯用语或者谚语之类,语言表达肯定会生动得多。比如汉语说“他逃走了”和“他夹着尾巴跑了”,虽然意思差不多,但是后者的说法给人感觉很地道。日语也一样,如表现自己现在正忙得要命,希望有人能帮一下的时候常说「猫の手も借りたいほどだ」。当然,就算猫跑来了,也不见得帮上你什么忙,不过这种说法已经作为惯用句被大家接受了。

提到自个儿家不丁点的一亩三分地时,常会用到「猫の额ほどの広さ」,就是说和猫的额头一样狭窄。为啥偏说猫呐?狗的额头也不见得大多少啊,真是奇怪的说法……哦,还有,「猫の额ほど」经常和「庭(にわ)」搭配,甚至有些惯用语词典把「猫の额ほどの庭」合在一起作为一个词条解释。

「猫」在日语里的用处还真不少。还有「猫に小判」这句谚语,很多地方把它翻译成汉语成语的“对牛弹琴”,但这两个词不尽相同。「小判(こばん)」是日本的古货币,这句的意思就是:即使是在珍贵的东西,如果拥有者不知道它的价值也白费。或者说把贵重的东西给这种人,他们也没有反应。相似的词还有:犬に论语(ろんご)、豚に真珠(しんじゅ)。字面意思都差不多,很好记。

汉语有句俗话:猫是奸臣,狗是忠臣。猫往往用来形容人的奸诈、狡猾。日语里类似的表现。暗地里做坏事的人,常被成为「泥棒猫(どろぼうねこ)」,「泥棒」大家都知道,是小偷的意思,这个词本意是指跑到别人家里偷食的猫,后来引申为指人。下面这段视频很有意思,也是泥棒猫的用法之一,指偷情的人。

(以上内容来自于沪江日语 hikaru___的原创:http://blog.hjenglish.com/hikaru___/archive/2006/01/27/221419.html
http://blog.hjenglish.com/hikaru___/archive/2006/01/29/222170.html

马类:
马にはのってみよ人には添うてみよ 路遥知马力;日久见人心
马の耳にねんぶつ 对牛弹琴
马に乗る 附和雷同

其他:
蓼を食う虫にも好き好き 萝卜白菜各有所好
泣き面に蜂 雪上加霜
虎のを威 を借る狐 狐假虎威
鹿を指してうまとなす 指鹿为马
蛙の面に水 打不知痛,骂不知羞
鲭を読む 打马虎眼

以下是和中文相同的成语:
意马心猿(いばしんえん) 画竜点睛(がりゅうてんせい)
鶏鸣狗盗(けいめいくとう) 虎视眈々(こしたんたん)
老骥伏枥(ろうきふくれき) 风声鹤唳(ふうせいかくれい)
魑魅魍魉(ちみもうりょう) 千军万马(せんぐんばんば)

暂时找到这些
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

十个跟动物相关的日本谚语,和我们的成语超相似!
1.犬の远吠え(いぬのとおぼえ)意味:弱い犬ほど远くで吠えることから、臆病者が影でいばったり、胜ち目のない相手のことを悪く言うことのたとえ。解析:从字面上的意思来理解的话就是一只狗在远远的叫。这倒是让小新想起了前几天看的一条抖音。这把大家知道「犬の远吠え」是什么意...

跟动物有关的日本谚语有哪些
●人间万事塞翁が马(にんげんばんじさいおうがうま)意味:幸せが不幸に、不幸が幸せに転じることがあるので、出来事にたいして一喜一忧しないほうがいいというたとえ。解析:这个想必大家都很熟悉了吧,讲的是福祸相倚的哲学道理,塞翁失马焉知非福。日本人也会这么用。●雀の涙(すずめ...

求日语中有关鱼谚语的论文提纲及论文
1. 腐っても鲷(发音:ku sa de mo ta i)这句话的字面意思为"即便是腐烂了也是鲷鱼",在日语中常用以比喻"瘦死的骆驼比马大",强调事物的价值在于其内在品质,而非表面的华丽。此谚语反映了日本文化中对内在价值的重视。2. 授人以鱼不如授人以渔 这句话的直译为"给鱼不如教人捕鱼",强调...

关于动物的日本谚语?
狡兎死して走狗煮らる(こうとししてそうくにらる):狡兔死,走狗烹。照搬的我国谚语,不用说了吧。负け犬の远吠え(まけいぬのとおぼえ):「负け犬」本意是丧家之犬。这句话与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背...

常见的日本谚语带翻译大全
井の中のかわず大海を知らず、井底之蛙(不知大海)同じ穴の狢、一丘之貉 借りてきた猫、老实得像只借来的猫 相手のない喧哗はできぬ、一个碗不鸣,两个碗叮当 亲の心子知らず、子女不知父母心 河童の川流れ、)老虎也有打盹儿的时候)淹死会水的 青息吐息、长吁短叹无计可施 鬼も十八、...

日本谚语经典语录日文
3、上を下への大さわぎ 鸡犬不宁 4、行きがけの駄赁 顺便兼办别的事 5、鹈のまねをする乌 东施效颦。(喻)自不量力;盲目效仿别人招致失败 6、渇しても盗泉の水を饮まず 渴不饮盗泉水 7、可爱いい子には旅をさせよ 棍棒出孝子,娇养杵逆儿 8、蛙の子は蛙 有其父必有其子;乌鸦...

求日本的一句谚语
1. 雨垂れ 石を 穿つ amadare isiwo ugatu どんな小さな力でも辛抱强く努力すれば、いつかは必ず成功する事。这是日语词典对这句俗语的解释,它的解释译为中文是不管力量是多么小,只要持之以恒,坚持不懈,终会有成功的一天,它的最贴切的中文译意是:滴水穿石 あり おも てん とど 2. 蚁...

日本经典的谚语精选?
日本谚语***热门 不经长途,不知马俊。攀登高峰,就要和斜坡做斗争。敢过大江,不怕小河。治疮莫怕挖肉。戳了蚂蜂窝,不怕蜂子蜇。没有不遇风浪的海船,没有不遇雷雨的雄鹰。坎坷路上的石块,磨不破脚底的老茧。勇敢与成功如影随形。山高自有行路客,水深也有渡船人。险山不绝行路客,水深也有...

日本谚语
1、鬼の目にも涙、1)顽石也会点头2)铁石心肠的人也会落泪 2、株を守りて兎を待つ、守株待兔 3、虻蜂取らず、鸡飞蛋打;两头落空 4、痘痕もえくぼ、情人眼里出西施 5、言うは易く行うは难し、说来容易做来难 6、胜てば官军、负ければ贼军、成者王侯,败者寇 7、うわさをすれば...

有关动物的五个日本谚语
压铸不城搂一

相似回答