求日语中日本特有的而中国没有的汉字?

两国都有的汉字最好是一模一样,如果有点差别也算是中国没有的!而且我想问日语中的汉字都是中国的繁体字吗?

你好,专业学习者为你解答。汉字繁体字是古代中国的文字。现在港台用的是繁体字。日本和中国大陆用的汉字都是被简化的,日本一部分汉字还是用的繁体字而且一些汉字简化的和我国不一样。有些字是被简化的一样的。 比如 “国” 这个字,日文也这样写。而繁体字是 “口” 中间一个 或 。
再如 “广”。在日语里是“広”。而中国的繁体字是 广字下面一个“黄”。注意,不能说“広”是中国没有的字。因为它也是繁体汉字中简化而来。
至于日语里有而中国没有的汉字是日本人自创的称为“国字(こくじ)”的字。
当然,教授也不能举出全部。给你举几个例子
畠(はたけ) 鴫(しぎ) 躾(しつけ) 鯱(しゃち) 凪(なぎ)
峠(とうげ) 辻(つじ)
总结,日本大部分汉字都是汉字的简体字和繁体字以及日本简化的简体字。
关于国字的问题过于复杂。不适合初级学习者研究。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-01-07
有的在康熙词典里面有,有的就是日本的自造字,繁体的也有是经过改造的,真正繁体的感觉不是那么频繁。日本很多人怕麻烦,一般用假名书写笔画很多的繁体字,除非是很正式的书信、举荐信、求职之类的用日语里所谓的“汉字”,多数时候还是用假名吧。
第2个回答  2009-01-07
并不是这样的,有些汉字是我国没有的或者现在不用了的,因为我们的汉字发展了这么久总会有些变化,比如巣おい这个汉字我们繁体中可能就没有这个字,也许只是我没有见过,不过我学日语有10年了,在电脑上用日语输入法打出来的汉字和手写是不一样的,手写的时候有很多是和我们中国的汉子有细小差别的,需要特别注意哦~~如果我说错了请大家不要骂就好^_^
第3个回答  2009-01-07
日本文字分两种、片假名和平假名。至于中国的繁体汉字,在日本称为“真名”,也就是真文字的意思(小日本还是有点脸皮,至少把自己的文字称为“假名”,把汉字称为“真名”)

至于日文里面你看起来像鬼画符的文字,就是他们的假名。

另外日本特有,中国没有的“汉字”还能叫“汉字”吗?哈哈

求日语中日本特有的而中国没有的汉字?
再如 “广”。在日语里是“広”。而中国的繁体字是 广字下面一个“黄”。注意,不能说“広”是中国没有的字。因为它也是繁体汉字中简化而来。至于日语里有而中国没有的汉字是日本人自创的称为“国字(こくじ)”的字。当然,教授也不能举出全部。给你举几个例子 畠(はたけ) 鴫(しぎ) 躾...

有没有,日本有中国没有的词,最好能加读音,本人日语比较差,谢谢_百度...
日本称这类字为【国字】,详见照片。

日语和韩语里有哪些中国没有或不常见的汉字成语呢?
17、有耶无耶(うやむや)意为含糊其辞,用些有的没的说辞糊弄。日本原创。18、冈目八目(おかめはちもく)围棋中衍生出的成语,意为当局者迷、旁观者清。日语原创。

日语中有哪些中文没有的汉字呢?
飞鸟(あすか)、博(ひろ)、直(なお)、拓実(たくみ)、未宝(みほう)、希(のぞみ)、空(そら)、光(ひかり)。在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有别国传入的别字词,由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普...

为什么日本汉字有一些中国没有的汉字。
那是日本自己造的字和假名。因为日语最早是从万叶假名诞生的,是一种表音文字,它使用汉字是简化书写。而中文汉字是表意文字。

为什么有的日文里有中国汉字,有的日文里却没有中国汉字?
日文中的汉字称为当用汉字,源自中国汉字。所谓没有“中国汉字”的日文词汇也同样是由假名组合而成。日文中的假名是中国古代文字演化而成,实际上是日本人在抄袭时走了样,才会与中国古代文字有一定区别。可以参见王羲之的帖,不难看出や即是“也”,あ即是“安”,ふ是“不”。

日语里有哪些汉字词汇是汉语里没有的
食堂は ( 安ければ ) 安いほど、いい。ご饭を ( 食べれば ) 食べるほど、太ってしまう。2.であればあるほど【形容动词和名词】(生活が幸せであれば幸せであるほど太りやすい\/生活越幸福越容易发胖。)生活が幸せであればあるほど太りやすい\/生活越幸福越容易发胖。[形容动词]具体的であ...

日语和韩语里有哪些中国没有或不常见的汉字成语?
在韩语中,我们发现“马牛襟裾”(ばぎゅう-きんきょ),如同中国成语“沐猴而冠”,讽刺无学识而虚荣之人。而“食前方丈”(しょくぜん-ほうじょう)则展示了日本人对豪华饮食的极致追求,源自《孟子 尽心下》。日语中还有一些原创成语,如“无我梦中”(むがむちゅう),日本式的忘我沉迷;...

为什么日语里有的有中文呢?
中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发音...

只有和中国汉字一样的日本字才能被称之为日本汉字吗
.二是日本模仿汉字自创的汉字,这种自创的汉字被称为 "和制汉字",如: 峠 \/ 雫 \/ 辻 \/ 躾 之类,这些都是中国所没有的. ...至于平假名\/片假名,如: あ\/ア い\/イ う\/ウ え\/エ お\/オ.这些很多人所谓的"日本字",是利用汉字的偏旁和草书创制的,是用于表音的,其原理相当于...

相似回答