飞鸟(あすか)、博(ひろ)、直(なお)、拓実(たくみ)、未宝(みほう)、希(のぞみ)、空(そら)、光(ひかり)。
在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有别国传入的别字词,由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。
而在方言的部分,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。现代日语的书写系统包括假名、汉字和罗马字,另外日语的音节以时间单位摩拉(モーラ,又叫作拍)作为分隔。
名词解释:
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。在音韵方面,除了促音“っ”和拨音“ん”外,开音节(open syllable)语言的特征强烈。
且具有音拍(mora)。在重音方面,属于音高重音(pitch accent)。在语序方面,句子由主语、宾语、谓语的顺序构成,属于主宾谓结构,且是具代表性的话题优先语言之一。在形态学(morphology)上,属于黏着语。
日语中中文中没有的汉字
峠 (とうげ;touge):山口,鞍部 榊 (さかき;sakaki):杨桐,常绿树 畑 (はたけ;hatake):旱田,田地,专业的领域 辻 (つじ;tsuji):十字路口,十字街,路旁,街头 働 (はたらく;hataraku):工作 躾 (しつけ;shitsuke):教养。不常用,同仕付け。雫 (しずく;shizuku):水...
日语中有哪些中文没有的汉字呢?
飞鸟(あすか)、博(ひろ)、直(なお)、拓実(たくみ)、未宝(みほう)、希(のぞみ)、空(そら)、光(ひかり)。在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有别国传入的别字词,由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普...
日语哪些汉字词在汉语里是没有的
凪なぎ、鞐こはぜ、辻つじ、笹ささ、凧たこ、畑はたけ、躾しつけ 够了吗?
日语里有哪些汉字词汇是汉语里没有的
1.ば〜ほど【前后为同一动词或同一形容词】食べれば食べるほど痩せる\/越吃越瘦。[动词]お金はあればあるほど幸せ\/越有钱越幸福。[动词]多ければ多いほどよい\/越多越好。[形容词]食堂は ( 安ければ ) 安いほど、いい。ご饭を ( 食べれば ) 食べるほど、太ってしまう。2.で...
求日语中日本特有的而中国没有的汉字?
再如 “广”。在日语里是“広”。而中国的繁体字是 广字下面一个“黄”。注意,不能说“広”是中国没有的字。因为它也是繁体汉字中简化而来。至于日语里有而中国没有的汉字是日本人自创的称为“国字(こくじ)”的字。当然,教授也不能举出全部。给你举几个例子 畠(はたけ) 鴫(しぎ) 躾...
求一些日文里的中文字符 但是中文里没有的 比如仏 这个字 还有没有更...
其实中文里也有仏这个字,发fo二声,古语同“佛”。可以说基本所有的日文汉字都能在汉语里找到根源。如果你说是日语里有但中文不常见,那倒是有,比如:圧扱囲壱稲営栄円塩応仮価菓拡壳潟渇辖刈勧巻歓関陥気。
日语入门:在学日语之前应该先了解文字的构成
而中文中没有的汉字,如“国字”或“和制汉字”,则仅在日本使用。日语词汇中有大量汉语词,但词义并非完全相同。在学习过程中,避免先入为主地将日语词与中文词等同看待,以防止产生误解。例如“爱人”在日语中意为“情人”,而非中文的“爱人”。因此,认真学习日语中的汉语词,注意词义差异,避免...
日语中没有的汉字
日语中没有的汉字可以分为两种。一种是简体字。因为中国已经普遍了简体字,而日本是繁体字加上自我改造了一部分字,所以中文的简体汉字在日语里是没有的,但可以找到相对应的日本汉字。另一种是,没有相对应的日本汉字的中文汉字。也就是说,日语里根本就不存在这个词。一般来讲,比较晦涩的汉字,就...
日语和韩语里有哪些中国没有或不常见的汉字成语呢?
1、白河夜船(しらかわよふね)这个成语很适合某些知乎大v。形容讽刺那些自己什么都没做过、没听过,却伪造经历,装成一副全知全懂、什么都做过的样子的人。也形容昏睡误事的人。出典是日本的民间故事。白河是京都的一个地名,叫白河却没有河,是个陆地村落。有个江户人向人吹嘘自己上洛去过京都...
名字中出现日语中没有的汉字怎么办?
日语中还有很多繁体字。如:日语汉字:塩 地図 団体 中文汉字:盐 地图 团体 日语中还有一些模仿汉字的字体而创造出来的汉字,这些汉字一般只有训读,而没有音读,如:峠 躾 鱈 辻 畑 働 “働”本来无音读,后来由于“労働”等字的使用,才产生了“どう”的音读。