求翻译两封简信,中译英,谢谢!赏分

尼尔:
你好,我也在等待和寻找你,可能我们目前联系不很方便,我不是依靠翻译机构帮忙翻译的,知道你要到印尼旅游,如果你愿意,请来中国广州见面,望常联系。

罗伯特:
我也一直没有你的消息,今天才看到你的来信,很高兴。望常联系。

给尼尔的:
June 15th,2006
Dear Neil,
How's everthing going? I'm finding and waiting for you all the time though we cannot keep in touch conveniently. By the way,I didn't ask for the translation organization to translate this letter.I've heard that you would pay a visit to Indonesia, and if you like ,please come to Canton(Guangzhou) to meet me.
Keep in touch please.
Your sincerely,
(此处写您的姓名)
给罗伯特的:
June 15th,2006
Dear Robert,
How are you recently?
I didn'r have any of your news until today seeing your letter.I'm very glad.
Keep in touch please.
Your sincerely,
(此处写您的姓名)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-06-15
Hello, I have been waiting and looking for you, we may not be very convenient now linked, I do not rely on the help of translation agencies translation, you have to know the Indonesian tourism, if you wish, invited to meet in Guangzhou, China, at regular contacts.

Robert: I also have not you news that I have seen your letter, I am pleased. At regular contacts.

求翻译两封简信,中译英,谢谢!赏分
I didn't ask for the translation organization to translate this letter.I've heard that you would pay a visit to Indonesia, and if you like ,please come to Canton(Guangzhou) to meet me.

简信中译英,请高手帮忙翻译!急!!!
Dear Mr. Bill(注意,英语中的称谓都是Mr.加上姓,这里Bill只是名,是不恰当的。另外,外国人是很反感把头衔加在这里的,所以最好不要加什么总裁阿之类的。如果不知道他姓什么,最好写Dear Sir),I am glad to have met you in LA, US. It is my honour to have met with you by fate i...

相似回答
大家正在搜