请问各位大虾们,在日语里说‘亲爱的’是哪个词?
还有‘请’是哪个词,我知道‘请’的发音是‘douzou',但不知道怎么写。
请知道的朋友写一下,要日文的词,还有发音,谢谢。
比如那个常说的“はぃ”--是,好的。的意思,念‘hai-'
想知道‘亲爱的’‘请’是怎么说的,谢谢。
呵呵,十分感谢,大家都很热心。
我还想再问一个,因为这几个词连在一起,就是一句话,嘿嘿万分感谢你们~~
整句的意思是:女说‘亲爱的,请用(吃)’,男说‘是,谢谢,我吃啦~ ’这样。
是这个词,就是在吃饭的时候,拿起筷子,然后总要说一句“我吃啦~”
请问这个词怎么写,怎么读,最后一个了,非常感谢你们~~
嗯,答案我已经都得到了,对大家的努力帮助,我在表示最真心的感谢,谢谢你们大家。
但是,最终答案只能选一个。。。投票现在也只能选出4个来投。。。大家的答案都很好,所以,我在此感谢每一位热心回答的朋友,谢谢你们的帮助。
日语一个词的翻译问题
1,どうぞ ---请,日文输入为douzo ,因为这里涉及到了日文的长音发音问题,所以在发音时,念成 do o zo ,用中文谐音来就是 到袄早 2,至于亲爱的,在日语当中,因为身份的不同“亲爱的”的表达也不是相同的,楼上几位所说的あなた,通常是女性对男性说的,尤其是夫妻之间。如果对象反过来说...
日语一个翻译的问题
确か和确かに有根本的区别:确か表示可能,大概,猜测;确かに则表示肯定。翻译:那个学生今天早上来上课了吗?嗯,好像是来了。需要注意:授业に出る也是一个惯用语,表示“上课”,“出る”并不是出去上课的意思。这样你应该明白为什么用“出ている"了吧,表示状态。
一个词的日语翻译
人柄処世とは、一つの学问である。伟そうに言うんじゃなぇ、もっと头下げようよ、头を..
日语一个词是能有很多种不同的翻译吧?那要怎么知道到底应该翻译成什么...
比如:赤 就是红色的意思 但是赤の他人就是完全的陌生人的意思 你看得多意思背得多自然就知道什么时候是什么意思了
为什么同一个意思日语有着不同读音
一个词翻译成汉语是同样的意思但其实在日语中往往有着细微的区别 比如汉语“我”可以对应:私(わたし) 私(わたくし) 仆(ぼく) 俺(おれ)等等 其中,私(わたし)是普通用法 私(わたくし)更具恭敬之意 仆(ぼく)为谦语,且只能为男性使用。 俺(おれ)则更随意,只能用于口语...
日语翻译中的小技巧
这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません”③あの人は 困った人だ。④あの人は 困っている人だ。这两句话中的时态...
日语一个词汇问题
申し込みの缔め切りは明日に 迫って いる 翻译:报名的截止日就在明天\/报名的截止日已迫在明天 2 限って:限于 3 寄って:对于 4 至って:到达 都不合适
日语翻译一个词
直接说CC就可以了 一般邮件里用到“抄送”这个词比较多 日本人都说“CC”
日语中有一个词叫做ようこそ是什么意思?
日语ようこそ的意思是:欢迎光临。
日语动漫的一个词汇问题,谢谢
“千本桜”中的“千”是虚指数词,形容很多;“本”是日语量词,相当于中文的“条,只,支;卷;棵,根;瓶”;“桜”即樱花(树),直译就是千万樱花。“千本桜”的假名为“せんぼんざくら”。其作为特定名词起先形容日本吉野山上樱花盛开的景象。然而后来渐渐泛指遍植樱花的林荫道、以及因其...