求英语达人翻译,谢谢

请大家给我翻译一句话啊,"执子之手,与子偕老"麻烦大家给翻译成英文,谢谢啦,别用那个网上翻译的

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
《诗经•;邶风•;击鼓》
我从网上down的翻译是理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.
由于他拥护以儒家的立场解释这首诗,所以这首诗经他这么一翻就成了一种“官方”宣传。再译回中文就成了:
无论生死,不管离分多远,
对我们的妻子,我们曾经承诺。
我们曾经握住她们的手
我们必将与她们终老一生。

手头还有Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.
这个翻译和上面的差不多,最关键的区别在于这个翻译将这首诗变成了一个个人化的爱情宣言,也就是说说话者“我”成为了一个具体的求爱者。翻译回来:
无论生死,不管离分得天涯海角;
我和你订立了契约:
我紧攥着你的手,
我将会与你一起终老。

还有一个是大诗人庞德Ezra Pound的翻译;他的翻译很不忠实,但也因此使得这种意译有着独特的魅力:无论用词还是节奏都充满活力。
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.
翻译不回来了:
相依一起,直到死,直到终结
无论远,无论近,手,誓言,同心:
我们绝不
让这个字活着。
这最后两行的翻译和原文相去万里,甚至可以说意思也有点不同;也许可以这么理解:让我们将说出的话(承诺)封死,不让它松动。

写到这里,想到赵毅衡Henry Zhao曾经在他那本《远游的诗神》说庞德将学而时习之翻译成“学习就好像乘着一对白色的翅膀飞翔”是彻底错误的,而习的本意确实就是指鸟儿练习飞翔。钱穆全集第一卷讲解论语就指明了这一点。看来,他的翻译确实是很独特的,感觉就像一个坚持抛开什么音乐指南之类的书真正聆听音乐的人。

对于我们现代人来说,也许简单地翻译成下面的英文就可以了:

执子之手,与子偕老
I want to hold your hand
and with you I will grow old.
我想抓着你的手,与你一道,我将变老。
或者更简单的
To hold your hand
To grow old with you
抓住你的手
与你一同变老

这行诗最美的就是“与子偕老”的过程中还能“执子之手”;本来是一种求爱行为,当我们排除这个具体环境来阅读的时候,可以说这个短暂的性冲动变成了一种生命过程。这是美丽的。说话人没有像猫王所唱的那样take my hand, take my life too(抓住我的手,也抓走我的生命),而是说“我要抓住你的手”,求爱因此是一种承诺。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/5367426.html?si=2

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-02-04
hand in hand, we will be together forever.
第2个回答  2009-02-04
Hold hand, and son of son together with the old people
第3个回答  2009-02-04
Hold son`s hand, it is old to wipe with the son.
第4个回答  2009-02-03
hand in hand forever
手拉手直到永远
gave me your hand and we are together forever

请英语达人翻译几句话。谢谢
sir:先生:How are you today 你今天怎么样?(类似问侯对方:“你好吗?”)ok no problem 好,没问题。(指回答对方的某些要求,而不是回答上面那个问题的。)we can pay $70 only postage 我们只能支付70美元的邮资。pls send it ASAP AND AFTER that plz send us the fedex NO.请尽快寄出...

翻译,请英语达人帮忙翻译一下
1、eBay ['i:'bei]n. 易趣(一知名网上购物网站)2、notable [?n?ut?b?l]a.值得注意的,著名的 n.名人,要 3、citation [sai'tei??n]n. 引用, 引证, (法律)传票 4、implicitly [im'plisitli]adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地 5、chancellor [?t?ɑ:ns?l?]n.(英)名誉...

急求英语达人,给翻译一下 万分感谢~
您好~ 我是某某快递。请问您是某某某吗?Hello! This is xxx Express.May I speak to xxx?您有一件包裹 Here is an parcel for you.请问您现在在哪里? 如果不远的话 我想我可以给您送到那里 So I wonder where you are? If it is not far, I will deliver it to you now.对不起 我...

请英语达人们帮忙翻译,谢谢了。
1 你星期五晚上有空吗?Are you free(或available)on the evening of Friday?2 你接下来几天的行程如何?What's your schedule for the next few days?3 请你在方便时尽早寄电子邮件给我。(at your earliest convenience)Please send me the email at your earliest convenience.4 在你帮我订...

请求英语达人帮忙翻译,万分感谢!
could wire us the payment during these two weeks.approach - 接近,临近 settle the balance - 结清余款 wire - 电汇付款 外贸邮件须得体大方有礼貌,通常情况下催款的语气不要太强烈 您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮。

求英语达人翻译啊翻译啊~~~
1. You can draw the circles one after another.one after another 接连地,一个又一个地 2. So you will pay the price.pay the price付出代价、得到报应 3. You can play (together) with your friends.括号内的together可有可无

请英语达人翻译一小句话
谢谢你的关注和鼓励,Thank you for your attention and encouragment.你提的建议我会认真考虑的,我会尽我所能为大家提供最好的资源。I will seriously consider your advice and I will do my best to provide the best resources for you.希望你继续关注。I hope you continue to pay attention....

求英语达人 中英文翻译
许多东西需要你去捍卫,You have to defend many things,国家,家人,和你的尊严,Country, family and your honor 一旦有人践踏了你的尊严 Once someone tampers your honor,或是伤害你的家人甚至国家,Or harms your family or even country,你决不能如此罢休。You have to stand up and fight!

求英语达人翻译成英文.感恩.
Even though my soul sobs stealthily out of your sight, 尽管我的灵魂在你视线之外悄悄地抽泣 I am always hoping that you can be happy forever by my side. 我依然希望你能在我身边永远幸福着。旁边的中文是英文的直译, 和lz的中文原文基本保持一致。 但都是平时会这么讲的英文说法。

求英文达人翻译!
at the finger tips.4,所谓灵感,就是在不经意间,意趣袭来 Inspiration means that an idea strikes when least expected.5,经营是最艺术的科学,也是最科学的艺术 Business operation is the most artistic kind of science, it is also the most scientific kind of art.【英语牛人团】...

相似回答
大家正在搜