日语中使役被动的两种含义

除了被迫之外还有一个 想不起来了

第1个回答  2009-03-11
自发做某事。如目の前のすばらしい景色に感动させられる。(参考了《新编日语》的例句)本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-03-11
你想说的是不是使役形と受身形啊?一个是指示/命令的一个是被动的/受到的。比如:やらせる=使役形。やられる=受身形。有什么不懂的可以给我流言。
第3个回答  2009-03-11
敬语吧
第4个回答  2009-03-11
还有一个是;尊敬语

日语中使役被动的两种含义
自发做某事。如目の前のすばらしい景色に感动させられる。(参考了《新编日语》的例句)

日语中使役被动态的使用和意思?
在日语中,使役被动表达的是被迫的意思,例如"先生に走らされる",译为"被老师强迫跑步"。然而,当面对这个特定例子时,该句并未使用使役被动。相反,它是典型的使役句型。在日语语法中,"使役"由动词"使役系"与"使役被动"构成。其中,"使役系"动词"実る"的使役形式为"実らせる",表示主动施动,...

关于日语使役被动的问题
1)动词使役被动态分两种情况,一种是意志动词,这时表示这个动作并非出于自己的意愿,而是根据其他人的意志进行的。也就是被他人强迫的。如 纳豆は苦手なのに、无理やり食べさせられた。另一种情况,当动词为表示感情的无意志动词 或表示思考的动词时,表示因为某种原因而产生触动或思考。如 首相の...

日语使役被动句和被动句
使役被动带有强迫意味,表示不得不的意思。表示五段动词用せられる、其余用させられる。而被动仅仅表示被动的含义。被动态:五段动词先把末尾改为あ れる 一段去る加られる 翻译出来:我情不自禁地被景色打动了。我被景色打动了。

日语,【使役被动形】也是达到使役形的目的,并没有被动形的意思在里面...
有两种,一种是别人让他做,有不自愿被迫的情绪,第二点,被役态可以表示自发,例如あの日の桜吹雪を思い出された。回忆起那日樱花漫天飞舞的场景。这里的忆起是自发的情感流露。

日语里使役被动态存在的意义是?
被动+使役,表示"被迫···",相较于单一使役态的强迫命令语气,被动+使役更加强烈地表达了被迫、无可奈何和不满的情绪。例如:去医院因为肚子痛,结果等了一个小时;被逼喝酒,非个人意愿;以为不会被海外调动,结果还是被安排了。使役被动还能表现出自发态,即"不由得···",这是使役态所不具备...

日语中什么是使役,和使役被动。
使役させる:让别人做什么………(根据动词不同,变使役的方法不同),说话人方让对方做某事 比如:闻かせる、食べさせる、勉强させる 使役被动させられた:被逼迫做………(根据动词不同,变使役的方法不同),自己被对方强迫做某事 比如:闻かせられた、食べさせられた、勉强させられた ...

日语被动和使役被动的用法
使役被动句:使役被动,意即不情愿地被迫做某事,其谓语由动词与使役助动词せる·させる及被动助动词られる构成。基本形式如下:……は……动词未然形[五段动词う段假名变成あ段假名+せ,(一段动词去る、カ变动词くる变成こ、サ变动词する变成せ、サ变动词词干)+させ]+られる 在实际应用中,...

日语中使役被动态和被动态的句型是一样的吗
使役:aが私に仕事をさせた 使役被动:私はaに仕事をさせられた 私はaに仕事をされた 是被动态,意思是:我不想让a工作,或者该工作应该是由我做,可a偏偏做。被动态往往表示「被害(ひがい;受害)」,这里是“a工作,而我受害”的意思。比如:子供に夜泣きされて、よく眠れなかった ...

日语 使役被动和被动所表达的自发有什么区别
使役被动表达的自发,感觉上是因为某样事物有感而发。被动则一般表现在自然现象和法则当中。

相似回答