请帮忙翻译地址成英文!急!

1.中国广东广州海珠区南洲路南洲名苑XXX
2.中国广东广州白云区瑶台中路XX号YY大厦10楼
3.中国广东广州天河区东圃镇东圃大马路天力居XXX

第1个回答  2009-03-11
基本赞同"两个角色"的翻译, 我稍作了修改并注明了我的观点

1. XXX Nanzhou Ming Yuan,Nanzhou Lu, Haizhu District, Guangzhou, Guangdong Province, P.R.China.
P.R.China(People's Republic of China)中华人民共和国 用于区别 台湾的 R.O.China (Repubic of China) 下同

2. 10th Floor,#XX YY Building, Yaotai zhong Lu, Baiyun district, Guangzhou, Guangdong Province, P.R.China.
英文地址与中文的排序正好相反, 楼层, 街号在前

3. XXX TianLiJu, Dongpu Da Malu, Dongpu town,Tianhe district, Guangzhou, Guangdong Province, P.R.China.
把county(县,郡)该成 town 更贴近“镇”的意思
第2个回答  2009-03-10
1. XXX Nanzhou Ming Yuan,Nanzhou Lu, Haizhu District, Guangzhou, Guangdong Province, China.
2. 10th Floor, YY Building, #XX Yaotai zhong Lu, Baiyun district, Guangzhou, Guangdong Province, China.
3. XXX TianLiJu, Dongpu Da Malu, Dongpu county,Tianhe district, Guangzhou, Guangdong Province, China.

楼上两个都是错的!本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-03-10
1. Haizhu District Guangzhou, Guangdong, China Nanzhou Nanzhou Road名苑XXX
2. Baiyun District Guangzhou, Guangdong, China瑶台Building, Middle Road XX No. 10 Floor YY
3. Tianhe District, Guangzhou, Guangdong, China Town, Dongpu Dongpu Road Tianli Habitat XXX
第4个回答  2009-03-11
1. XXX Nanzhou Ming Yuan,Nanzhou RD, Haizhu District, Guangzhou, Guangdong, China.
2. 10th Floor, YY Building, #XX Yaotai zhong RD, Baiyun District, Guangzhou, Guangdong, China.
3. XXX TianLiJu, Dongpu Da Malu, Dongpu Town,Tianhe District, Guangzhou, Guangdong, China.
第5个回答  2009-03-10
1. Haizhu District Guangzhou, Guangdong, China Nanzhou Nanzhou RoadMINGYUANXXX

2. Baiyun District Guangzhou, Guangdong, China瑶台Building, Middle Road XX No. 10 Floor YY

3. Tianhe District, Guangzhou, Guangdong, China Town, Dongpu Dongpu Road Tianli Home XXX

英文地址翻译
完整英文地址翻译为:Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town, Dazhou City,Sichuan Provice,China 四川省达州市大竹县一品新筑X栋X单元XX号 Country(国家):China Address1(地址1):Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town,Address2(地址2):这项留空,不填 ...

中文地址翻译成英文求帮助
要译作Shangri-La,或Shangri-la 供参 求助 中文地址翻译成英文 662 Songshan Road Shuanglong government family member courtyard Huiqu district Luohe City Henan Province China ( 不要忘记邮政编码哦 ) 谢谢,请采纳。。。Address: Shanghai zhabei temmoku kerry city that never sle...

请帮助把一个地址翻译成英文,谢谢!
Room C, 10th Floor, Building No.3, Chengshi Plaza, No.A3, Shilipu, Chaoyang Distrcit, Beijing, P.R. China

地址翻译成英文
1、重庆市南坪东路星宇大酒店307 。Rm.307,Xingyu Hotel, Nanping East Road, Chongqing 2、太原市千峰南路小王小区6号楼三单元201。Rm.201,Building 6-3, Xiaowang Community, Qianfeng South Road,Taiyuan 3、杭州市西湖区学院路学院春晓12-502室。 (是春晓学院吧?)Rm.12-502, Chunxiao School...

请帮忙把地址翻译成英文,谢谢
Room 306, Block 10, Zone 3, Oriental Regency,Shuidukou Avenue, Qinghe District, Huai An, Jiangsu Province, 223005 China.【东方丽景的官方英文名称是 Oriental Regency】

请帮忙翻译地址成英文!急!
Yaotai zhong Lu, Baiyun district, Guangzhou, Guangdong Province, P.R.China.英文地址与中文的排序正好相反, 楼层, 街号在前 3. XXX TianLiJu, Dongpu Da Malu, Dongpu town,Tianhe district, Guangzhou, Guangdong Province, P.R.China.把county(县,郡)该成 town 更贴近“镇”的意思 ...

请帮忙中文地址翻译英文
成都市祥和里小区7号8栋1单元402 Room 402, Unit 1 of Building 8,No. 7 of Xiangheli Community, Chengdu.希望可以帮到你 纯手写,望采纳

请帮我把中文地址翻译成英文。
Room 501, Unit 1, Building 10,HuijiaYuan Huize Yuan Chaoyang District Beijing P.R.China XXXXXX(邮编)英语地址应该先写小的地方,然后是越来越大的!最后在P.R.China之下填上邮编就行了!这是根据您的修改后的写的!对了,最好写上中文地址 以免往回寄信的时候你收不到 毕竟到信件北京之后,...

地址翻译成英文,要怎么翻
英文地址的特点在:先房号再单位号,再单元号,地址号最后是街道名和城市,国家;和中文完全倒装;例如:香港中环皇后大道中一号十楼三单元二号 =英文的 Room number 2, Block 3, 10th floor.1 Queens Road Central Hong Kong.

请帮忙把地址翻译成英文,急用
全称:中国山东省烟台市烟台经济技术开发区金沙江路121号 No.121, Jinshajiang Road\/Street(看当地习惯选用), Yantai Economic & Technological Development Zone,Yantai City, Shandong Province, PRC 供参 参考资料:烟台经济技术开发区官网

相似回答
大家正在搜