有没有会翻译精灵语的啊?帮帮忙了啊

Lenwê Telrúnya Ar-Feiniel Calmcacil!Ainatar Orodreth Palantír.Hiro hyn hdh ab 'wanath.Namárie!Lenwê Telrúnya Ar-Feiniel Calmcacil!Ainatar Orodreth Palantír.Hiro hyn hdh ab 'wanath.Namárie!
没有会的边玩去

Lenwê Telrúnya Ar-Feiniel Calmcacil!Ainatar Orodreth Palantír.Hiro hyn hdh ab 'wanath.Namárie!Lenwê Telrúnya Ar-Feiniel Calmcacil!Ainatar Orodreth Palantír.Hiro hyn hdh ab 'wanath.Namárie!

假设这段文字皆属於托尔金的精灵语(Sindarin、Quenya等):

Lenwê - Quenya 人名,应为 Lenwë "the Departure"
Telrúnya - Quenya 人名,tel "roof" + rúnya "red flame",可能意思是 "roof of red flame",但 -lr- 不是 Quenya 会出现的子音串,所以理应为 Tellúnya
Ar-Feiniel - Sindarin 人名,ar- "royal",fein 应为 fain 的变形,意思是 "vague apparition seen in dream",但这个字很新,新到我不认为网路上有什麼人知道它,所以我猜作者可能要写 fân "cloud" 的变形,-iel 为阴性结尾,可能意思是 "royal cloud-lady"
Calmcacil - 这不是托尔金的精灵语,除非作者想写的是 Quenya 的 Calmacil:cal "light" + macil "sword"

Ainatar - Quenya,aina "holy" + tar "kind/queen" 或 atar "father",故为 "Holy Queen/king/father"("holy father" 的话也许最好写成 ainátar)
Orodreth - Sindarin,"Mountaineer"
Palantír - Quenya,"Far-seer"

Hiro - Sindarin,hir- "find" 的祈使式
hyn - Sindarin,"s/he"
hdh - Sindarin,应为 hîdh,sîdh "peace" 的软化变音
ab - Sindarin,"after"
'wanath - Sindarin,gwanath "death" 的软化变音

Namárië - Quenya,"farewell"

所以这应该是给一位逝者的告别词,全文试译:

"The Departurer, the Red-flame Roof, the Royal Cloud-lady Calmcacil! The Holy Queen, the Mountaineer, the Far-seer! May she find peace after death."

「离别者,红焰之顶,高贵的白云之女,Calmcacil!圣洁之后,山行者,眺望者!愿她能在离世后找到平静。」

更多讨论,欢迎到 Quenya吧 :)
http://tieba.baidu.com/f?kw=quenya&frs=yqtb
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-11-18
。。。此文如此高端。。。。期待达人。。。。话说得去找语言学家吧?要弄懂还不如去找找这段文字的出处,然后去找中文翻译好的
第2个回答  2009-11-18
好像都是精灵的名字
Telrúnya Ar-Feiniel是
Calmcacil也是
第3个回答  2009-11-19
建议你直接开小号问对方阵营的。
对方肯定告诉你,小伙子,火星很危险,回地球吧?!
第4个回答  2009-11-18
我会亡灵语、 精灵的准备下个百年攻克!!!

有没有会翻译精灵语的啊?帮帮忙了啊
Telrúnya - Quenya 人名,tel "roof" + rúnya "red flame",可能意思是 "roof of red flame",但 -lr- 不是 Quenya 会出现的子音串,所以理应为 Tellúnya Ar-Feiniel - Sindarin 人名,ar- "royal",fein 应为 fain 的变形,意思是 "vague apparition seen in dream",但这个字很新,...

有没有人懂精灵语的??帮忙翻译一下..SOS!
这个我翻译不了 这是精灵语词典的网站:http:\/\/www.dragons-inn.org\/Ifreann\/elf_eng.html 打开后,点Elf-English,就是精灵语-英语词典 点English-Elf,就是英语-精灵语词典

懂《魔戒》中精灵语的朋友进!
lasse(叶子)我这个版本的精灵语教程可能和核心规则的不太一样,因为目前精灵语也有不少版本

求精灵语翻译软件
如果你想要的话,你可以自己下载,不止一个可以翻译,还有很多。

有谁知道翻译精灵语不?
THE WORLD WILL BE MINE!意译

你们能不能帮我翻译一下精灵语啊?
百度_精灵语学习吧_精灵语资料汇总:http:\/\/tieba.baidu.com\/f?kz=82769468 (有学习网站)精灵语_百度百科:http:\/\/baike.baidu.com\/view\/617911.htm (具体说明了什么是精灵语)希望你满意 其实可以直接百度一下 -_-|||

馨香或者香气的精灵语谁能给翻译一下呢~?就是指环王里的精灵语~
nísima 形容词 “fragrant”

谁能翻译一下这段精灵语
既然你也知道是精灵的语言就去精灵的论坛问问了。这里99%都是人类。

我想学习精灵语,谁能教我~
在精灵的各种历史记载中,Valar在任何情况下都讲昆雅语,这不大可能是出自精灵们自己的翻译,因为当时几乎没有精灵能懂得Valar的语言。“很显然,那些远古的历史和传说,那些发生在精灵还未苏醒前的故事,都是Valar和Maiar们用昆雅语传授给精灵的。” “甚至Melkor都学会了昆雅语,非但如此,他对昆雅语的掌握连精灵中的...

求翻译: 卡尔说的精灵语 (dota)
- (Elvish) ---(精灵语)- "Evil is near." ---邪恶就在附近- "I am here, mortal." ---我在这,人类。- "This battle bores me." ---战争让我厌倦=行动\/执行动作音效=- (Elvish)- "For my people."---为了我的人民- (Elvish)- "For now."---就是现在。- "Bah, childs ...

相似回答