这个地址怎么翻译成英语

请问这个地址:
上海市闵行区灯辉路601弄80号 怎么翻译成英语?
尤其是“弄”这个字眼,我真的不知道怎么翻译。
谢谢。

80, Alley 601, Denghui Road,
Minhang District, Shanghai

弄、胡同、小巷等等都是一个意思,可以统一翻成alley
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-11-24
No.80, Lane 601, Denghui Road, Minhang District, Shanghai, P.R. China
第2个回答  2009-11-24
Lights Road, Minhang District, Shanghai, Lane 601, No. 80
第3个回答  2009-11-24
Lights Road, Minhang District, Shanghai, Lane 601, No. 80

用英文翻译这个地址怎么翻译?急!!
Room C, 7th Floor, East Building No.7, Jixian New Village,

这个地址怎么翻译成英语
Minhang District, Shanghai 弄、胡同、小巷等等都是一个意思,可以统一翻成alley

请问这个中文地址怎样翻译成英文?
因此,将整个中文地址翻译为英文时,这部分可以表达为“#7, East Sixth Bystreet, Xinghai Road”。注意英文中的路名在拼写上可能会有变化,根据实际应用中的惯例进行调整。2.#7, East 6th Bystreet, Xinghai Rd. 这个地址在翻译上与第一个地址类似,区别仅在于“横街”被直接翻译为“Bystreet”。因...

这个地址怎样用英语翻译过来。。。
Chongqing City, China

这个地址怎么翻译成英语
No. 71, Hou'an, Xialinqiao Village, Xinqiao Town, Luqiao District

这个地址怎么翻译成英文?
在翻译中文地址为英文时,建议遵循从具体到抽象的原则。具体来说,从楼号、楼层号、建筑物名称、道路名称到城市名称。这样有助于保持英文地址的清晰性和可读性。因此,"嘉兴市中环南路中环广场3楼A区" 可以翻译为 "Building A, Floor 3, Zhonghuan Square, South Zhonghuan Road, Jiaxing"。注意,英文...

这个地址怎么翻译成英语
Room 411, Building 5,No 1, 3rd section Er xian qiao,Chenghua Area,Chengdu City Sichuan Province,P.R.China 建议你加上邮编 post code:×××

求帮忙把这个地址翻译成英语
Room 502 unit 4 building c1 jinzhou kangcheng 2nd chaoyang road hanbing district ankang city,shanxi province

这个地址怎么翻译啊?求英语达人!!!
Room 301, Entrance 4, 47 Beili, Huangcun Station, Daxin District, Beijing, China

请问这个地址怎么英文翻译?
502room,no.3 of heyuanzhong second street,fangcun district,guangzhou city

相似回答
大家正在搜