请懂粤语的朋友帮忙把这个歌词翻译成普通话,多谢

咖啡杯都企不稳
我忍
自称不想我伤心你要小心
临别亦要那么狠语带兴奋
甚么他真比我衬觉得不应该再等
gill:傻女为何要苦笑
明明我可以大叫
架已丢或者就快不能了
twins:我的信心崩溃了
t:终于(好彩)我哭了不必坐通宵

或者当初你指贪我喜欢笑

你我早已失去这需要
g:当街痛哭了不好意思打扰

或者应该亲口请你快走了

好走了让我知道

我们完了
末了
gill:小心摩亲你的手你已知
大家相识那么久我那知丑
宁愿拨去你的手怕你一碰
十包纸巾不会够泪一倾出不会收
sa:谁管人神眼肿了
会怪我的气量窄
福气少大癫大快玩完了
twins:甚至化装都不要
g:好彩我哭了不必坐通宵
s:当街痛哭了不好意思打扰
t:好彩我哭了不必坐通宵
t:当街痛哭了不好意思打扰

Twins的歌 丢架 是丢脸的意思

普通话

咖啡杯都站不稳 我忍(粤语的 企 = 站 企系度 = 站那里.)
自称不想我伤心 你要小心
临别也要那么狠 语气带着兴奋
什么他真比我更配你 觉得不应该再等

傻女孩 为什么要苦笑
明明我可以大叫
面子已经丢了 或者就快不行了
我的信心崩溃了

幸亏(还好)我哭了 不必坐通宵
或者 当初你只贪(喜欢)我喜欢笑
你我早已失去这需要

当街痛哭了 不好意思打扰
或者 应该亲口对你说请你快走了
好好地走了 让我知道 我们完了 到结尾了

小心抚摸你的手 你知道
大家相识那么久 我哪里知道害羞
宁愿拿开你的手 怕你一碰
十包纸巾都不够 泪一涌出就停不下来

谁管人眼睛肿了 会怪我的气量小(会怪我的气量窄)
福气少 大疯大叫完了 甚至化妆都不要

幸亏我哭了 不必通宵坐着

当街痛哭了 不好意思打扰
幸亏我哭了 不必坐通宵
当街痛哭了 不好意思打扰……
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-10-16
是Twins的《丢架》(国语是丢脸 没面子的意思)

歌词用普通话说就是这样的:

咖啡杯都立不稳 我忍
自称不希望我伤心 你要小心
临别也要那么狠 语气带着兴奋
什么他真比我更配你 觉得不应该再等

傻女孩 为什么要苦笑
明明我可以大叫
已经丢了面子 或者就快不行了
我的信心崩溃了

终于(幸亏)我哭了 不必通宵坐着
或者 当初你只是图我喜欢笑
你我早已失去这需要

当街痛哭了 不好意思打扰
或者 应该亲口对你说请你快走了
好好地走了 让我知道 我们完了 到结尾了

小心抚摸你的手 你知道
大家相识那么久 我哪里知道害羞
宁愿拿开你的手 怕你一碰
十包纸巾都不够 泪一涌出就停不下来

谁管人眼睛肿了 会怪我的气量小
福气少 大癫大吠完了 甚至化装都不要

幸亏我哭了 不必通宵坐着

当街痛哭了 不好意思打扰
好彩我哭了 不必通宵坐着
当街痛哭了 不好意思打扰……
第2个回答  2009-10-23
翻译就没味了。
第3个回答  2009-10-17
这不是《丢架》的歌词么``````
相似回答