日语だから和から区别和用法

如题所述

から有两个词性,一个叫格助词,另一个叫副助词。
首先是格助词。格,从英语上来理解也行,就像主格,宾格一样。在这里的から表示起点,中文翻译过来就是“从。。。”“自从。。。”等。直接接在体言,也就是名词后面,可以是具体的也可以是抽象的名词,例如(虚拟、封建等)社会、灾难、偏见等。
第二个是副助词。表示原因,接在用言后面,即动词、形容词、形容动词等。而だから中的から就是这个用法,虽然你查可以查到这个词,但归根到底还是和から的词性、接续有关。だ是“是”的意思,直接翻译就是“是因为……(所以)”,前面总归有一个用言来说明情况原因的。
因为打不了日语,你看第一条的例句也可以,我只是从理论上解释而已。可能也不是很清楚,当参考吧。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-11-27
だから 所以 A君は中国で3年すごしました,だから中国语が上手です。

から 1.所以 A君は中国で3年すごしたから中国语が上手です。 (上面的简化)
2.从。。。到。。。。 ここから东京まで电车で一时间です。
第2个回答  推荐于2017-09-06
【だから】用在名词前面
例子:彼は日本人だから、寿司と味噌汁がとても好きだ。

【から】用在动词 形容词 形容动词
例子:(动词)   ゴミ舍ては仆がやるから、君は部屋にいていいよ。
例子:(形容词)  彼女はかわいいから、とてももてる。
例子:(形容动词) この図书馆はとても静かだから、勉强しやすい。

※ 【错】: 冷蔵库には何もない〖だから〗、スーパーに买い物に行こう!
※ 【对】: 冷蔵库には何もない〖から〗、スーパーに买い物に行こう!本回答被提问者采纳

日语だから和から区别和用法
第二个是副助词。表示原因,接在用言后面,即动词、形容词、形容动词等。而だから中的から就是这个用法,虽然你查可以查到这个词,但归根到底还是和から的词性、接续有关。だ是“是”的意思,直接翻译就是“是因为……(所以)”,前面总归有一个用言来说明情况原因的。因为打不了日语,你看第一...

日语里から、だから、ですから这三个转折词怎么去区分呀
因此,从、だから、ですから这三个词虽然功能上有一定的重叠,但在具体使用时,它们在语气、正式程度和表达方式上各有特色。准确区分它们的用法,有助于提升日语表达的准确性和礼貌度。

日语用から和 だから
用来表示【原因】的时候,意思是完全相同的。只不过【だから】用在句首,【から】用在句中或句末。句首:--- 昨日雨が降った。だから、出挂けなかった。句中:---昨日雨が降りましたから、出挂けませんでした。---昨日雨が降ったから、出挂けなかった。句末:---昨日は出挂けな...

日语用から和 だから
用来表示【原因】的时候,意思是完全相同的。只不过【だから】用在句首,【から】用在句中或句末。句首:--- 昨日雨が降った。だから、出挂けなかった。句中:---昨日雨が降りましたから、出挂けませんでした。---昨日雨が降ったから、出挂けなかった。句末:---昨日は出挂けな...

日语中から和ですから的区别
【から】和【ですから】区别很简单。から用在动词、形容词、形容动词。だから用于名词的原因。PS:他们之间接续,如下:【から】有两种表达:格助词和接续词 作为格助词时:1. 表示动作,作用的出处。例句:皆から褒められる。\/受到大家的夸奖。他の人から闻いた话。\/从别人处听到的话。2 ....

日语中から和ですから的区别
1、から:有格助词和接续词两种词性。ですから:只有接续词一种词性。2、から:除了表原因之外,还有“来自,从;表示选择;接在数量词后表左右”等意思。ですから:只有表原因的3意思。3、から:用于动词、形容词、形容动词。だから用于名词的原因。

日语里から、だから、ですから这三个转折词怎么去区分呀?还是说只要...
这句型的重要部分是“から”。“だ”、“です” 是从句的句尾成分。比如 (因为)彼が行く (所以)私は行かない → 彼が行くから、私は行かない。(因为)彼女が美しい (所以)仆は彼女から目が离せないんだ → 彼女が美しいから、仆は彼女から目が离せないんだ (因为)言い出したの...

日语ですから和表示原因的から有区别吗?
先讲结论,ですから中的から和表示原因的接续助词から(注意还有个格助词から,两者要区分开)就是一回事。接续助词から接在用言、助动词的终止形后,ですから就是接续助词から的一种使用方式。だ、です都是助动词,所以接在它们后面没问题。例如:计算が面倒だから、まだ正确な数字はわからな...

常看到句尾有个から,啥意思
日语里から表示“原因,理由”,から表示较主观、较不客气,一副理所当然的样子。“から”的口气会比较理直气壮,多用于自己觉得“理所当然”的时候,其原因多属于个人主观看法上的理由,比如“好きだから~”就是“因为我喜欢所以~”,因此如果用在道歉、解释理由,这时候如果用“から”听起来就...

日语中だから たから ので 分别怎么用,具体什么意思?有什么语法区别吗...
だから:因为,所以。可以放在句首,连接两个句子,位置相当灵活,首中尾都可以。彼はけちんぼうだ。だから、みんなに嫌われる。/他是个吝啬鬼,所以大家都讨厌他。ので :因为,多用于表示客观原因的接续助词,有时也可以表示主观原因。它前接活用语连体形,叙述重点在后项,是强调结果的。风...

相似回答