党锢列传翻译

李膺字元礼到明年大诛党人,幸不及祸。

李膺字元礼,是颖川郡襄城人。祖父叫李修,安帝时担任太尉。父亲李益,是赵国相。李膺禀性孤傲清高,跟别人没有什么来往,只把同郡人苟淑、陈宜当成师友。开始被举荐为孝廉,被司徒胡广征召任职,被推举为最优人才,又升任青州刺史。当地郡守畏惧他的威严英明,大多听到风声就弃官逃走。再次被征召,又调任渔阳太守,不久又调任蜀郡太守,因为母亲年老,请求不去任职。调任护乌桓校尉。鲜卑屡次侵犯边塞,李膺经常冒着枪林箭雨,每次都击败打退他们,敌人十分害怕他。因为公事被免官,回到纶氏居住,教授的学生常有上千人.南阳人樊陵请求做他的学生,李膺推辞没有接受。樊陵后来通过巴结依附宦官,官职做到太尉,被有节气志向的人看成羞耻.苟爽曾经前往拜见李膺,趁机替他赶车,回来之后,高兴地说:“今天总算能给李君赶车了。”他被人敬慕到这个程度。
永寿二年,鲜卑进犯云中,桓帝听说了李膺的才能,就又征召他担任度辽将军。在这之前羌入侵犯到达疏勒、龟兹、多次进攻掠抢张掖、酒泉、云中,各郡百姓多次遭到他们的祸害。自从李膺到达边境,全都听到消息就惊恐归服,原先抓走的男女,全都送回到边塞关下。从此之后,李膺名声传扬到远方。
延熹二年受征诏,又调任河南尹。当时宛陵的大族羊元群从北海郡罢官回家,贪污罪行乱七八糟,郡府厕所裹的奇巧物品,也用车装载了带回家。李膺上表想要治他的罪,羊元群贿赂了宦官,李膺被判诬告罪发配到左校服苦役。
当初,李膺跟廷尉冯绲、大司农刘佑等同心同德,纠察惩罚奸邪得宠小人,冯绲、刘佑造时也获罪被判服苦役。司隶校尉应奉上疏为李膺等人辩解说:
从前秦国人到楚国去观看宝物,昭奚恤
把各位贤能大臣排列给他看;梁惠王夸耀他有能光照十二辆马车的珍珠,齐威王举出四
位大臣跟他相比。那些忠臣武将,是国家的心脏脊梁。我私下看到左校中不戴镣铐的囚
犯前任廷尉冯绲、大司农刘佑、河南尹李膺等人,执行法令不屈不挠,诛杀检举奸邪恶
臣,依据法令陈说,大家全都认为适宜。从前季孙行父亲身违抗国君命令,赶走莒仆,
相当于虞舜功绩的二十分之一。如今李膺等人献身治理豪强,尽力使他们获罪,陛下既
不听从明察,又错信诬陷伪告,以致使忠臣等同于犯罪的首恶。从春到冬,没有受到您
的宽恕,远近舆论,全都为此叹息。执掌国政的关键,在于牢记臣子的功劳而不记他们
的过失。所以武帝把韩安国从囚犯中赦免,宣帝从流亡中征召张敞。冯绲先前讨伐蛮
荆,相当于吉甫的功演。刘佑几次亲自督促审案,有不欺软怕硬的节操。李膺扬威幽
州、并州,担任度辽将军留有英名。现在三面边境敌人蠢动。朝廷军队还不强大。《易
经》说“雷雨成‘解’,君子要赦免罪过原谅罪人”。请求赦免李膺等人,以防不测。
奏章上呈,才全部免除他们的刑罚。
再次升迁,又被任命为司隶校尉。当时张让的弟弟张朔担任野王县令,贪婪残暴没有仁道,以至于杀死孕妇。听说李膺特别威严,畏罪逃回京城。于是躲到哥哥张让家中,藏在空心柱裹。
李膺知道了他的情况,率领将官士卒砸破柱子抓住张朔,交付洛阳监狱。记下口供之后,立即杀了他。张让向皇帝诉说冤屈,皇帝诏命李膺进宫,亲自来到外廊,质问他不先请示就杀犯人的用意。李膺回答说:“从前晋文公抓住卫成公回到京城,《春秋》这样记载。《礼记》说公侯人家犯罪,即使国君说饶丁他,执法官员也依法办理不会听从。从前孑L仲尼担任鲁国司寇,七天就诛杀了少正卯。现在臣子到任已有十天,私下担心会因为办事拖拉受到指责,却没想到会因为办案迅速而获罪。臣子自知有罪,死期就在眼前,特请宽限五天,待臣子彻底铲除罪恶元凶,就回来接受烹煮刑罚,这是臣子平生的心愿.”皇帝再没话说,回头对张让说: “这是你弟弟的罪过,司隶有什么错误?”就让他出去丁。从此各位黄门常侍全都小心谨慎大气不敢出,休假也不敢走出宫廷。皇帝奇怪问他们原因,他们全都叩头流
泪说:“害怕李校尉。”
造时朝廷一天天混乱,法令纲纪衰败,李膺
独自保持高风亮节,因为有名声而自视清高。文
人学士受到他接待交往的,被称作登龙门。到遇
上党人事件,决定拷问审查李膺等人.案子经过
三府,太尉陈蕃拒绝审理,说: “现在要拷问审
讯的,全是天下人们赞誉的人,是为国担忧忠于
职守的大臣。这样的人连他们十代子孙犯了错都
应当宽恕,难道能罪名不清就使他们被逮捕拷问
吗?”不肯跟别人一起签名。皇帝更加恼怒,就
把李膺等人关进黄门北寺狱。李膺等人口供涉及
到不少宦官子弟,宦官大多害怕,就请求皇帝说
按天时应当赦免囚犯,于是大赦天下。李膺免职
回到家乡,住在阳城山中。天下的士大夫都认为
他道德高尚,而认为朝廷昏庸污秽。
到了陈蕃被免去太尉职务,朝廷内外人心全
都向往奎膺。荀爽担心他名声太高招来祸患,想
让他放弃节操在乱世中保全自身。写信给他说:
“长时间没去看望您,听不到您的谆谆教诲,登
上高山遥望思念先生,真是度日如年。我知道先
生因为正直仁义不能被当世社会容纳,因而游山
玩水,在阳城闲住。道路相近路途平坦,本当立
刻前来看望,无奈疾病缠身,不能探望敬仰的先
生。最近听说皇上震怒,撤换贬废了国家大臣,
人和鬼一同谋划,认为天子正当贞观二五,见大
人有利。不料天刚要亮却受了伤害,天要亮却还
没亮,霓虹色彩纷乱,贬弃君子任用小人。现在
正是天地气数紧闭,大人被贬不用之时,明智的
人看到了危险,就抽身出来远远躲避灾害。虽然
这样有负众望,暗中却符合人们私下裹希望大人
保重的心愿。想来人们会很欣慰,不感到遗憾。
希望先生安心养神不多事,插上房门不声张,听
凭社会自己变化,让他随着时代起伏发展。”不
久,担帝逝世。陈蕃担任太傅,跟大将军窦武一
起执掌朝政,共同谋划诛杀了那些宦官。因而提
拔重用天下知名人士,就任命李膺担任长乐少
府。到陈蕃、宝武失败时,李膺等人又被贬废。
后来张俭事件发生,朝廷搜捕党人,邻居对
李膺说:“应当逃走了。”李膺回答说:“事奉君
主不能躲避危难,犯了罪遇不能逃避刑罚,这是
做臣子的节操。我年纪已有六十,生死是命中注
定的,逃跑又f/~,N哪裹去?”于是前往韶令指定
的监狱投案。被拷打死去,妻子儿女被流放到边
疆,学生、部下以及父亲兄弟,全部被禁锢不准
做官。
当时侍御史蜀郡人景毅的儿子景顾是李膺的
学生。但是没有被记录到私党名单上,所以没有
遭到处分。景毅因而激昂地说: “我本来是说李
膺贤能,才送儿子去拜他为师,怎么可以因为名
单上漏记了姓名,就苟且偷安呢!”于是自己上
表免官回乡,当时人们认为他有道义。
李膺的儿子李瓒,官做到东平相。当初,曹
操地位低微的时候,李瓒认为他有奇异的才能,
临终的时候,对儿子李宣等人说:“时局即将动
乱了,天下的英雄没有能超过曹操的。张孟卓跟
我很要好,袁本初是你们母亲娘家亲戚,即使这
样你们也别去依附他们,一定要投靠曹操。”儿
子们听从了他的教诲,在动乱的时代全都幸免于
难。
杜密,字周甫,颖川阳城人。为人深沉质
朴,从小立有振兴民俗的志向。被司徒胡广征召
任职,不久调任代郡太守。受到征召,几次调任
太山太守、北海相,对那些宦官子弟中担任县令
长吏而有奸邪恶行的人,立即拘捕审判。春天出
巡到高密县,见到郑玄担任乡佐,发现他有特殊
的才能,就征召他到郡府中任职,接着派他前往
太学。
后来杜密离职回家,每次拜见太守县令,常
常陈说请托。同郡人刘胜,也从蜀郡辞官回到家
乡,关起家门扫净道路,不跟任何人来往。太守
王昱对杜密说:“刘季陵是清高的人,公卿们很
多人举荐他。”杜密知道王昱是在激自己,回答
说:“刘胜身居大夫位置,受到上宾的礼遇,但
是见到好人不举荐,听到坏事不揭发,隐瞒真情
只顾自身,自己禁若寒蝉,这是有罪的人。现在
志向正直努力行善的人我举荐他,违背道义丧失
名节的人我检举他,让明府赏罚得当,美好名声
远扬,不也是尽了万分之一的力量吗?”王昱感
到惭愧佩服,对待杜密更加友善。
后来桓帝征召任命杜密担任尚书令,调任河
南尹,又调任太仆。党人事件发作,被免职回到
家乡,跟李膺一起获罪,而名声行为相近,所以
当时的人也称他们是“李杜”。后来太傅陈蕃辅
佐国政,杜密又担任太仆。第二年,因为党人事
件被征问,自杀。
刘佑,字伯祖,中山安国人。安国后来划
分出去归属博陵。刘佑最初被举荐为孝廉,任命
做尚书侍郎,熟悉朝廷掌故惯例,撰写文书精明
干练,每次遇到奏议,回答问题没有阻碍,受到
同事们的倾心佩服。
担任任城县令,被兖州推举为特别优秀人
才,调任扬少1,1~1史。造时会稽太守梁曼,是大将
军梁冀的堂弟。刘佑举报他的罪行,梁曼获罪被
征召处罚。又调刘佑担任河东太守。当时他属下
的县令长吏大多是宦官子弟,百姓把他们看作灾
患。刘佑到任后,罢黜那些强横官吏,审理纠正
冤案,政绩成为三河的榜样。再次升迁,延熹四
年,担任尚书令,又出京担任河南尹,调任司隶
校尉。当时权贵子弟从各州郡罢官回到京城的
人,走到他辖区的边界,就都改换车马仪仗,隐
藏财宝,他的威名在朝廷流传。
担任宗正,几次调动担任大司农。当时中常
侍苏康、管霸在宫内主持事务,于是霸占天下的
良田美地、山林湖泽.百姓穷困,州郡官员不敢
出声。刘佑发文到所在地,按照等级全部没收。
桓帝大怒,裁定刘佑到左校服劳役。后来遇到赦
免出左校,又做遇三卿,都以有病辞职,请求离
职回归乡里。诏命担任中散大夫,于是关门断绝
与人来往。每当三公位置空缺,朝廷都有意让刘
佑出任,因为有人诬陷诋毁而没能被启用。延笃
写信给他说: “从前太伯三次辞让君位,人们找
不到合适的言语来称赞他。延陵清高让位,华夏
景仰他的风范。先生有蘧氏怀才不露的风度,有
宁子大智若愚的韬略,洞察微妙变化,智谋高深
而不显露,不看H月星的运行,没有功夫顾及天
下的事,多么崇高啊!”
灵帝初年,陈蕃辅佐朝政,任命刘佑担任河
南尹。到陈蕃败亡,刘佑被罢黜回乡,死在家
中。第二年,大举诛杀党人,他有幸没遇上这场
灾祸.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-10-27
把原文贴出来了,有点长啊

李膺字元礼,颍川襄城人也。祖父修,安帝时为太尉。父益,赵国相。膺性简亢,无所交接,唯以同郡荀淑、陈实为师友。
胡初举孝廉,为司徒胡广所辟,举高第,再迁青州刺史。守令畏威明,多望风弃官。复征,再迁渔阳太守。寻转蜀郡太守,以母老乞不之官。转护乌桓校尉。鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。以公事免官,还居纶氏,教授常千人。南阳樊陵求为门徒,膺谢不受。陵后以阿附宦官,致位太尉,为节志者所羞。荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:“今日乃得御李君矣。”其见慕如此。

永寿二年,鲜卑寇云中,桓帝闻膺能,乃复征为度辽将军。先是,羌虏及疏勒、龟兹数出攻抄张掖、酒泉、云中诸郡,百姓屡被其害。自膺到边,皆望风惧服,先所掠男女,悉送还塞下。自是之后,声振远域。
� 延熹二年征,再迁河南尹。时宛陵大姓羊元群罢北海郡,臧罪狼籍,郡舍溷轩有奇巧,乃载之以归。膺表欲按其罪,元群行赂宦竖,膺反坐输作左校。
初,膺与廷尉冯绲、大司农刘佑等共同心志,纠罚奸幸,绲、佑时亦得罪输作。司隶校尉应奉上疏理膺等曰:
昔秦人观宝于楚,昭奚恤莅以群贤;梁惠王玮其照乘之珠,齐威王答以四臣。夫忠贤武将,国之心膂。窃见左校施刑徒前廷尉冯绲、大司农刘佑、河南尹李膺等,执法不挠,诛举邪臣,肆之以法,众庶称宜。昔季孙行父亲逆君命,逐出莒仆,于舜之功二十之一。今膺等投身强御,毕力致罪,陛下既不听察,而猥受谮诉,遂令忠臣同愆元恶。自春迄冬,不蒙降恕,遐迩观听,为之叹息。夫立政之要,记功忘失,是以武帝舍安国于徒中,宣帝征张敞于亡命。绲前讨蛮荆,均吉甫之功。佑数临督司,有不吐菇之节。膺著威幽、并,遗爱度辽。今三垂蠢动,王旅未振。《易》称“雷雨作解,君子以赦过宥罪”。乞原膺等,以备不虞。”书奏,乃悉免其刑。
� 再迁,复拜司隶校尉。时,张让弟朔为野王令,贫残无道,至乃杀孕妇,闻膺厉威严,惧罪逃还京师,因匿兄让弟舍,藏于合柱中。膺知其状,率将吏卒破柱取朔,付洛阳狱。受辞毕,即杀之。让诉冤于帝,诏膺八殿,御亲临轩,诘以不先请便加诛辟之意。膺对曰:“昔晋文公执卫成公归于京师,《春秋》是焉。《礼》云公族有罪,虽曰宥之,有司执宪不从。昔仲尼为鲁司寇,七日而诛少正卯。今臣到官已积一旬,私惧以稽留为愆,不意获速疾之罪。诚自知衅责,死不旋踵,特乞留五日,克殄元恶,退就鼎镬,始生之意也。”帝无复言,顾谓让曰:“此汝弟之罪,司隶何愆?”乃遣出之。自此诸黄门常侍皆鞠躬屏气,休沐不敢复出宫省。帝怪问其故,并叩头泣曰:“畏李校尉。”
是时,朝廷日乱,纲纪颓阤,膺独持风裁,以声名自高。士有被其容接者,名为登龙门。及遭党事,当考实膺等。案经三府,太尉陈蕃却之。曰:“今所考案,皆海内人誉,忧国忠公之臣。此等犹将十世宥也,岂有罪名不章而致收掠者乎?”不肯平署。帝愈怒,遂下膺等于黄门北寺狱。膺等颇引宦官子弟,宦官多惧,请帝以天时宜赦,于是大赦天下。膺免归乡里,居阳城山中,天下士大夫皆高尚其道,而污秽朝廷。
及陈蕃免太尉,朝野属意于膺,荀爽恐其名高致祸,欲令屈节以全乱世,为书贻曰:“久废过庭,不闻善诱,陟岵瞻望,惟日为岁。知以直道不容于时,悦山乐水,家于阳城。道近路夷,当即聘问,天状婴疾,阙于所仰。顷闻上帝震怒,贬黜鼎臣,人鬼同谋,以为天子当贞观二五,利见大人,不谓夷之初旦,明而未融,虹霓扬辉,弃和取同。方今天地气闭,大人休否,智者见险,投以远害。虽匮人望,内合私愿。想甚欣然,不为恨也。愿怡神无事,偃息衡门,任其飞沈,与时抑扬。”顷之,帝崩。陈蕃为太傅,与大将军窦武共秉朝政,连谋诛诸宦官,故引用天下名士,乃以膺为长乐少府。及陈、窦之败,膺等复废。
张俭事起,收捕钩党,乡人谓膺曰:“可去矣”。对曰:“事不辞难,罪不逃刑,臣之节也。吾年已六十,死生有命,去将安之?”乃诣诏狱。考死,妻子徙边,门生、故吏及其父兄,并被禁锢。
时,侍御史蜀郡景毅子顾为膺门徒,而未有录牒,故不及于谴。毅乃慨然曰:“本谓膺贤,遣子师之,岂可以漏夺名籍,苟安而已!”遂自表免归,时人义之。
膺子瓒,位至东平相。初,曹操微时,瓒异其才,将没,谓子宣等曰:“时将乱矣,天下英雄无过曹操。张孟卓与吾善,袁本初汝外亲,虽尔勿依,必归曹氏。”诸子从之,并免于乱世。
杜密字周甫,颍川阳城人也。为人沈质,少有厉俗志。为司徒胡广所辟,稍迁代郡太守。征,三迁太山太守、北海相。其宦官子弟为令长有奸恶者,辄捕案之。行春到高密县,见郑玄为乡佐,知其异器,即召署郡职,遂遣就学。
后密去官还家,每谒守令,多所陈托。同郡刘胜,亦自蜀郡告归乡里,闭门埽轨,无所干及。太守王昱谓密曰:“刘季陵清高士,公卿多举之者。”密知昱激己,对曰:“刘胜位为大夫,见礼上宾,而知善不荐,闻恶无言,隐情惜己,自同寒蝉,此罪人也。今志义力行之贤而密达之,违道失节之士而密纠之,使明府赏刑得中,令问休扬,不亦万分之一乎?”昱惭服,待之弥厚。
后桓帝征拜尚书令,迁河南尹,转太仆。党事既起,免归本郡,与李膺俱坐,而名行相次,故时人亦称“李杜”焉。后太傅陈蕃辅政,复为太仆。明年,会党事被征,自杀。
刘佑字伯祖,中山安国人也。安国后别属博陵。佑初察孝廉,补尚书侍郎,闲练故事,文札强辨,每有奏议,应对无滞,为僚类所归。
除任城令,兖州举为尤异,迁扬州刺史。是时会稽太守梁旻,大将军冀之从弟也。佑举奏其罪,旻坐征。复迁佑河东太守。时属县令长率多中官子弟,百姓患之。佑到,黜其权强,平理冤结,政为三河表。
再迁,延熹四年,拜尚书令,又出为河南尹,转司隶校尉。时权贵子弟罢州郡还入京师者,每至界首,辄改易舆服,隐匿财宝。威行朝廷。
笏九拜宗正,三转大司农。时中常侍苏康、管霸用事于内,遂固天下良田美业,山林湖泽,民庶穷困,州郡累气。佑移书所在,依科品没入之。桓帝大怒,论佑输左校。
� 后得赦出,复历三卿,辄以疾辞,乞骸骨归田里。诏拜中散大夫,遂杜门绝迹。每三公缺,朝廷皆属意于佑,以谮毁不用。延笃贻之书曰:“昔太伯三让,人无德而称焉。延陵高揖,华夏仰风。吾子怀蘧氏之可卷,休甯子之如愚,微妙玄通,冲而不盈,蔑三光之明,未暇以天下为事,何其劭与!”
灵帝初,陈蕃辅政,以佑为河南尹。及蕃败,佑黜归,卒于家。明年,大诛党人,幸不及祸。
第2个回答  2009-10-27









以上扫描自《白话二十四史·后汉书》第481、482、483、484页(谢圣明主编 中国华侨出版事业出版 2004年4月第3版),希望能够帮到你。

后汉书党锢列传序全文翻译
于是指责范滂所任用的人,认为他们是范滂的党羽。 出处:出自南宋时期范晔的《后汉书 党锢列传》。 扩展资料: 背景: 范滂年轻时正直清高有气节,受到州中乡亲的钦佩,被举荐为孝廉、光禄四行(敦厚、质朴、逊让、节俭)。 出任冀州请诏使期间,范滂每次举报上奏,没有一次不压住驳倒众人的议论,后调任光禄勋主事。当时陈蕃...

^ 《后汉书·党锢列传》翻译!急啊!就几句话!速来啊!
一开始,曹操势力微小的时候,瓒为他的才能而吃惊,在他将死之时,对儿子宣等人说:“天下将要乱了啊,而全国的英雄就属曹操最厉害。张孟卓和我交好,袁本初和是我的外亲,即使这样你们也别依附他们,你们一定要归依于曹操。”他的孩子们听了他的话,免去了乱世的灾祸。大体就是这个意思了。

急急急! <后汉书. 党锢列传> 译文翻译四句文言文
就像风吹过一样,鼓动激励着世俗的人民,激励他们立起质朴的言行用来羞愧高官重权,立起廉洁高尚的品德用来震撼权势.从而使天下的有识的人士奋起感慨,抵抗,就像江河归大海一样地跟随他(李膺),即使被拘禁于大牢之中,被诛杀九族也没有关系,

后汉书·党锢列传翻译
他所经过的地方,受他的牵连而被重刑处死者数以千计,他们的亲族也都被诛灭,所在郡县为此而遭残破。中平元年,党锢解除,张俭才回到故乡。大将军、三公同时征聘他,又推荐为敦朴,朝廷派公车特别征聘,一起用就让他任少府,张俭都没有接受。献帝初年,百姓闹饥荒,张俭家里的财产还比较多,于是拿出所...

后汉书党锢列传序原文及翻译
(节选自范晔《后汉书·党锢传序》)译文:到了汉桓帝、汉灵帝年间,君主荒于朝政,国家政治混乱,国家命运落入宦官阉人手中,正直人士把跟这些人同朝为官视为耻辱,因而以平民百姓之姿又反对又愤怒,以隐居人士之态恣意议论朝政,于是这些人名声四处传扬,相互标榜评论,对公卿品头论足,对朝廷随意...

党锢之祸文言文翻译
5.党锢列传翻译李膺字元礼,是颖川郡襄城人。祖父叫李修,安帝时担任太尉。父亲李益,是赵国相。李膺禀性孤傲清高,跟别人没有什么来往,只把同郡人苟淑、陈宜当成师友。开始被举荐为孝廉,被司徒胡广征召任职,被推举为最优人才,又升任青州刺史。当地郡守畏惧他的威严英明,大多听到风声就弃官逃走。再次被征召,又调任...

后汉书.党锢列传中的两句翻译1若臣言有腻,甘受显缪
若臣言有贰,甘受显戮。译文:假如我检举的不符合事实,甘愿当众接受死刑。参考资料:http:\/\/blog.sina.com.cn\/s\/blog_4b4fb10b010006j1.html

求《后汉书 党锢列传 范滂》原文翻译
太守宗资早已听说范滂之名,请他出任郡中功曹,并把政事都交给他处理。范滂在职期间,严加整顿不良风气。若有不孝顺父母、不友爱兄弟、不遵循仁义之道的,一律清除、驱逐出官府,不与其共事。大力推举那些品行卓异之人,选拔那些才高位卑的隐士。西平的李颂是范滂的外甥,官宦人家的后代,但他被乡里的人...

求《后汉书 党锢列传 范滂》原文翻译
委任他政事。范滂在任功曹期间严厉地整治他痛恶的人和事,那些行为违背孝悌之道,不遵循仁义的人,他都把他们扫除出去,不与他们共事。公开荐举有品德的人,剔除坏人。所以郡中才能一般的人没有不怨恨他的。于是指责范滂所任用的人,认为他们是范滂的党羽。出处 南宋·范晔《后汉书 党锢列传》...

!急!!!谁能帮我翻译一下后汉书党锢列传里的几句话?谢谢^^
1.假如我检举的不符合事实,甘愿当众接受死刑。2,范滂清明而有制度,就像用快刀斩切腐朽的东西,是不能违抗的。今天宁可被你打死,也不敢违背范滂的决定。”宗资这才算了 参考资料:http:\/\/www.fainfo.com\/puton\/lang\/lang13\/2008\/lang13060719472697.htm ...

相似回答