这篇文言文怎么翻译??

如题所述

  郗鉴是金乡县人,少年时家中贫寒,连饭也吃不上,可为人聪慧好学,加上他贤达的人品德性,以儒雅著名乡里。大家伙都想让他成才成名,就自愿献粮献钱资助他,于是他便刻苦地习文练武,奋进不息,不久就文武全才了。到了东晋元帝司马睿当皇上时,郗鉴被诏为龙骧将军兼兖州刺史。后来司马绍登基又升他为东骑大将军,督都徐、兖、青三州军事。咸和年间,郗鉴奉旨平叛叛党,立了大功,又加封他为太尉。在朝廷里除了文官丞相王导,就数他这武官太尉了。?
  郗鉴有个女儿,年方二八,生得人有人才,貌有貌相,郗鉴爱如掌上明珠。女儿尚未婚配,要为女择婿,这么一个宝贝疙瘩,可得要找个门当户对的人家。郗鉴觉得丞相王导与自己情谊深厚,又同朝为官,听说他家子弟甚多,个个都才貌俱佳。一天早朝后,郗鉴就把自己择婿的想法告诉了王丞相。王丞相说:“那好啊,我家里子弟很多,就由您到家里任意挑选吧,凡你相中的,不管是谁,我都同意。”郗鉴就命心腹管家,带上重礼到了王丞相家。王府子弟听说郗太尉派人觅婿,都仔细打扮一番出来相见。寻来觅去,一数少了一人。王府管家便领着郗府管家来到东院的书房里,就见靠东墙的床上一个袒腹仰卧的青年人,对太尉觅婿一事,无动于衷。郗府管家回到府中,对郗太尉说:“王府的年轻公子二十余人,听说郗府觅婿,都争先恐后,唯有东床上有位公子,袒腹躺着若无其事。”郗鉴说:“我要选的就是这样的人,走,快领我去看!”郗鉴来到王府,见此人既豁达又文雅,才貌双全,当场下了聘礼,择为快婿。“东床快婿”这个成语就是这样来的。
  再说郗鉴晚年病重时嘱咐家人道:“吾一向崇敬仁者微子、智者张良和军家之杰目夷,离他们的墓地不远有一风景秀丽的小山丘,地处徐(州)兖(州)之间,历为吾供职辖区,吾死后就葬于此。”郗鉴死后,王羲之为其岳父撰写了“东晋太守郗鉴之墓”这一流传千古的碑文。后来,这座无名的小山丘就叫做“郗山”了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-01-09

    初,当年,之前。

    丧乱,形容局势动荡不安。

    心丧,诚心守丧。

    名德:不能翻译为名望,而是因为道德高尚闻名的意思。可以简称为“德名”。

    全文翻译:

    当年,郗鉴处于(永嘉年)天下动乱之时,在乡间十分贫穷饥饿,同乡的人因为他享有德名,大家轮流供养他。当时他兄弟之子郗迈、外甥周翼都还年幼,郗鉴常常带着他们一起外出就食。乡人说:“现在大家都在挨饿,因为你贤德,就和你一起共济难关,恐怕没有能力顾到别的人了。”郗鉴于是一人独往,吃罢后,将饭留在口内,回家后吐出喂养两小儿,得以一同存活,一起过江南来。郗迈位至护军,周翼任剡县令。郗鉴去世埋葬后,周翼怀想过去抚育之恩,解职而归,以席苫而居守丧三年。

本回答被网友采纳
第2个回答  2015-01-09
郗公(郗鉴)在永嘉丧乱时,避居乡下,很穷困,甚至要挨饿。乡里人尊敬郗公的名望德行,就轮流给他做饭吃。郗公带着侄子郗迈和外甥周翼一起去吃饭。乡里人叹道:" 大家都饥饿困乏,因为您的贤德,所以我们要共同帮助您,如果再加上两个孩子,恐怕就不能一同养活了。"   

从此郗公就一个人去吃饭,把饭含在两颊旁,回来后吐给俩孩子吃。两个孩子活了下来,一同南渡过江。郗公去世时,周翼任剡县令,他辞职回家,在郗公灵床前铺了草垫,为郗公守丧,一共三年。
第3个回答  2015-01-08
西晋永嘉末年,天下大乱,有一位名叫郗鉴的老人以儒雅著名当时。他住在乡下,走投无路,饥寒交迫。乡里人因为仰慕他的名声道德,轮流请他吃饭。郗公经常领着他哥哥的儿子郗迈和外甥周翼这两个小孩同去,乡里人说:“我们都很困难,饥一顿饱一顿的,因为你很贤明,所以大家才接济你,但怕不能同时供养孩子了。”以后,郗公就独自去吃,每次把饭含在嘴里,回家以后,吐出来再喂两个小孩。后来这两个孩子才得以存活,他们一起为避乱而渡过长江南下。郗鉴去世了,孩子成为了县令,他们都守孝在郗鉴灵前三年。

怎样翻译这篇文言文?
请采纳!译文 【甲】秋天的洪水按时到来,千百条江河注入黄河,水流巨大,两岸与洲岛之间,不能辨分出牛和马。在这个时候,黄河神河伯自己十分欣喜,认为天下盛美的东西全在自己身上。顺着流水往东走,到了渤海,脸朝东望去,看不到尽头。于是乎河伯才收起(改变)了欣喜的脸色,望着海洋对着海神叹息道...

谁能帮我翻译一下这段文言文
项羽在乌江战败自杀后,楚地大部投降了刘邦,唯有鲁县未降,他们相信项羽并未死。汉王率领大军准备攻城屠戮,但当大军逼近城下时,却听到城内依旧传来了弦歌之声。汉王了解到城中百姓坚守礼义,为君守节,不愿轻易投降,便命人将项羽的头颅拿给鲁人看。城中的李将军自尽殉主,鲁地百姓才最终投降。根据...

这篇文言文怎么翻译
二 ,翻译 伍子胥过江之后,渔翁见他面有饥色,就对他说,你在这树下等我,我去给你找点食物。渔翁走后,伍子胥起了疑心,于是藏到了芦苇深处。没多久,渔翁带着食物返了回来渔翁见树下没有了人,于是低声呼唤:‘芦中人,芦中人,岂非穷士乎?’如是再三,伍子胥才从芦苇中走了出来。嘿嘿...

这段文言文怎么翻译
”翻译:李贺,字长吉,为唐宗室郑王李亮的后裔,七岁就能写出好的辞章,韩愈、皇甫湜开始听说还不相信,就去造访他家,让他写诗,提笔一挥而就,就象预先构思、草拟过的,自己取名字叫《高轩过》,他们两个大吃一惊,从此李贺出了名。李贺长得纤瘦,两个眉毛相连,手指细长,能运笔如风。每天早晨出门,...

请翻译 一下这篇文言文
宣是一个非常廉洁的人,韩豫章留给他一百匹布他不要。韩豫章就减掉50匹,只留50匹给他。可他还是不要。韩豫章只好又剪掉一半,可他还是不要。最后减到只剩一批他还是不要。后来韩豫章与宣同坐一辆车就在车中撕了两丈布送给他,对他说”:“你难道要你家的妇人都没有裙子么?于是范宣笑着接受了...

帮我翻译一下这篇文言文
不该随意毁伤,因此才哭!”范宣为人廉洁简朴,豫章太守韩康伯送给他一百匹绢绸,他不接受;减去五十匹,仍不接受;就像这样一半一半递减,直到剩下一匹绢,仍然不接受。后来,韩与范同车出游,韩便在车里撕下二丈绢绸给范宣,说:“作为丈夫难道能让妻子没有衣裤穿吗?”范宣才笑着接受了。

这篇文言文怎么样翻译
你的原文好像很乱,是不是下面这篇?【原文】时吴中一士大夫家有好竹,欲观之,便出坐舆造竹下,讽啸良久。主人洒扫请坐,徽之不顾。将出,主人乃闭门,徽之便以此赏之,尽欢而去。尝寄居空宅中,便令种竹。或问其故,徽之但啸咏,指竹曰:“何可一日无此君耶!”【译文】当时吴中有一士大夫...

楚人有担山鸡者文言文翻译是什么?
翻译:这篇文言文翻译是:从前有个用扁担挑着山中野鸡的楚人。有个路过的人问他:“这是什么鸟?”担着野鸡的人欺骗他说:“这是一只凤凰。”路过的人说:“我听说有凤凰,现在恰巧看见了。你能把它卖给我吗?”担野鸡的人说:“好的。”路人想用十金买下“凤凰”,挑担人不给他。路人再请求用...

谁能翻译一下这篇文言文?
文化,百官因为它而治理得好,百姓因为它而变得聪明,它的作用已经很齐全了。因此圣明的先王规定统一的文字来使天下安定,(他人)都将文化使用在政治教化、制度法令等方面,却依然将之作为官家专有的著述工具。大道不能推行,因而以博学的儒者为师传播教化,这就是夫子功德贤明胜过尧舜的原因。

请大家帮我翻译这篇文言文,谢谢~~~
个中文系学生的作文 文言原文:汝彼娘之大去老,若非吾之留去操之在汝,今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句,愤也,小憩者,非只吾也,何也点而言之?况乎余尚未失神,其冤枉也.汝有何能?若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者?厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也.前事不咎,今日之事则...

相似回答