问什么小天狼星的名字与别人的翻译不一样

一般人都是 (名)·(姓)
可是啊 小天狼星布莱克 怪怪的
是 小天狼星·布莱克 吗?
还有 “小天狼星” 是怎么翻译的啊
英文是什么

个人认为人文社的翻译很粗糙。

《哈利波特》系列小说中古老的魔法家族都有以星座和历史人物命名的传统,但按翻译的习惯对于人物名称应该直接音译而非意译,否则人物的名字听起来就不像名字,倒像是绰号了。

人文社的翻译有很多地方都显得过于随意和自作聪明,比如在第一集第一章就出现的“the younger Sirius”,人文社在不了解后文情节、没有理解文意的情况下就草率地译为了“小天狼星”,很明显是没有将“the younger Sirius”当作一个人名,而是当作一个绰号,而后文也将错就错全部译成了“小天狼星”。想想看既然将“Sirius”译为“天狼星”可行,那为何又不把“Draco(德拉科)”译为“天龙星”呢?

还有就是“Hermione(赫敏)”的译法,人文社一开始就自作聪明地将其简译为“赫敏”,结果在《火焰杯》一集中,有Hermione教Viktor Krum(维克多·克鲁姆)自己的名字的发音的情节,“Hermione”是有四个音节的,被人文社简化成了两个音节,结果碰到这一情节就无法自圆其说而一笔带过了。

虽然人文社翻译《魔法石》的时候,《哈利波特》的后几集都还没出来,犯这样的错误情有可原,但《哈利波特》系列应该再版了不知多少次了,难道就不能再花点时间修正一下吗?

这不是水平问题,而是态度问题。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-07-21
Sirius Black
sirius可以说是意译。。。
第2个回答  2010-07-21
英文原名Sirius Blake 这个名字当然可以音译,但是不如小天狼星这个意译有味道吧
第3个回答  2010-07-22
Sirius Black
Sirius这个词本来是“天狼星”的意思
但是,因为在《哈利·波特》第一部的时候,原文中出现的是the younger Sirius 是“小天狼星”的意思,虽然后面的原著中是Sirius但是,人文报社为了要统一风格,所以就都翻译成了“小天狼星”了。

问什么小天狼星的名字与别人的翻译不一样
人文社的翻译有很多地方都显得过于随意和自作聪明,比如在第一集第一章就出现的“the younger Sirius”,人文社在不了解后文情节、没有理解文意的情况下就草率地译为了“小天狼星”,很明显是没有将“the younger Sirius”当作一个人名,而是当作一个绰号,而后文也将错就错全部译成了“小天狼星”。

小天狼星为何翻译为小天狼星而不是音译?
可能他们仅认为这只是一个名字,而选择意译。而“小”字的使用也显得有些随意,因为“小天狼星”并非“Sirius Black Jr.”,而是“Young Sirius Black”。这里的“young”仅作为一个形容词,却直接融入了名字中。实际上,真正困扰我的并非是“小天狼星”这个名字,反而觉得这个名字相当酷,意译相比“西...

小天狼星布莱克为什么叫小天狼星
英文名字Sirius Black源自拉丁文,意为天狼星,翻译时既可以意译为天狼星布莱克,也可以音译为西里社星布莱克。在小说第一本书第一章中,尽管最初提到的是Young Sirius Black,这是由于当时借摩托车的海格用了"young"来形容他,因此被译为小天狼星。虽然后续章节中通常使用Sirius Black,但为了保持译名的...

小天狼星布莱克为什么叫小天狼星
布莱克姓名为英文翻译为汉语,意译为就是天狼星布莱克,按照音译为西里斯布莱克。为使角色名字具有美感翻译为小天狼星布莱克。小天狼星布莱克是英国作家凯瑟琳罗琳的儿童奇幻小说哈利波特系列中的人物。布莱克出身于纯血统家族的布莱克家族,但在青年时就离家出走。在阿兹卡班的囚徒一书中,布莱克与哈利相认,并...

《哈利波特》中所有人物的名字来源以及人物关系
回答:1西弗勒斯 斯内普 2哈利 波特 3伏地魔4邓布利多 5罗恩和赫敏 6纳威和卢娜7小天狼星 卢平 唐克斯 虫尾巴

小天狼星布莱克为什么叫小天狼星
Sirius Black的名字在第一本书第一章就出现了,不过只是匆匆带过没有详说。邓不利多问海格摩托车是从哪里得来的时候海格回答:Young Sirius Black lent it to me。因为多了个young当时就翻译成了小天狼星。虽然后面一直都是Sirius Black,不过大概是为了翻译前后统一,所以就一直没有改保留最初的译法...

小天狼星布莱克的争议
它之所以有这个别号,是因为它是天空中最亮的一颗星星。在希腊语中,Sirius的意思是正在燃烧的。Sirius Black在人民文学出版社翻译的简体版中被译为小天狼星布莱克。这个译名一度存在争议,一种说法是应该按照音译翻译为“西里斯”,因为对于外国人名的翻译一直遵循音译的原则。不过,人文社认为,它的直译应...

小天狼星布莱克人名·争议
关于“小”字的翻译,尽管在《哈利·波特与魔法石》中Sirius前面有“young”一词,但“小天狼星”并非仅与年龄有关。在后续章节中,布莱克家族中曾有另一位名叫Sirius Black的人物,导致译名中加入“Junior”可能会更准确。然而,第三部译者在理解上有误,将Sirius译为“小天狼星”,这导致了人文社...

小天狼星的真名叫什么?
名字是Sirius Orion Black。Sirius这颗星被取名为天狼星。Sirius Black在人民文学出版社翻译的简体版中被译为小天狼星布莱克。这个译名一度存在争议,一种说法是应该按照音译翻译为“西里斯”,因为对于外国人名的翻译一直遵循音译的原则。不过,人文社认为,它的直译应为天狼星,内地版的译名小天狼星是在...

为什么《哈利波特》里小天狼星外号伤风,卢平教授外号月亮脸?
因为哈利的父亲,小天狼星,卢平还有小矮星彼特四人在读霍格华兹时期,曾经共同绘制了一张全校的地图(包括所有秘密通道,人物移动时也会在地图中显示出来),详见第三本书《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》!他们在地图中的署名就是用这个!小天狼星---伤风\/大脚板(应该是英文名的谐音\/变身是只狗)卢平-...

相似回答
大家正在搜