求莎士比亚《麦克白》中两句台词的英文原文

“以不义开始的事情,必须用罪恶使它巩固”和“我已经两足深陷于血泊之中,要是不再涉血前进,那么回头的路也是同样使人厌倦的”
在网上怎么也找不到……求博识者相助!

1.Things bad begun make strong themselves by ill.
2.I am in blood
Stepp'd in so far, that, should I wade no more,
Returning were as tedious as go o'er.
莎翁作品年代较远,文字难免有些晦涩。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求莎士比亚《麦克白》中两句台词的英文原文
1.Things bad begun make strong themselves by ill.2.I am in blood Stepp'd in so far, that, should I wade no more,Returning were as tedious as go o'er.莎翁作品年代较远,文字难免有些晦涩。

求莎士比亚一句名言的原句 英文的无论黑夜多么悠长白昼总会到来_百度...
The night is long that never finds the day.这是莎士比亚的《麦克白》第四幕第三场最后一句话。人生的一种感悟 在经历过一些事物之后 已经学会坚韧 的人才会写出如此的东西来 这是对自我的激励 也是一种坚强的宣泄 要人们不要消极, 而应该积极的去克服困难 人生会好起来的 . 简单来说就是 不管...

莎士比亚的经典对白,要中英互译的,多多益善,谢谢了先~~
life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中...

麦克白的名句(要英文)
1,Do not for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。2,A light heart lives long .( William Shakespeare , British dramatist )豁达者长寿。3,The time of life is short ; to spend that shortness basely, it ...

莎士比亚有一句金句:“愿你不舍昼夜,忠于自己”的原文是什么?_百度...
原文如下:This above all: to thine own self be true, and it must follow, as the night the day, thou canst not then be false to any man.译文:尤其要紧的,你必须对你自己忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不会对别人欺诈。意译:愿你忠于自己,不舍昼夜。“愿你不舍...

莎士比亚的经典独白——中英版
1. 脆弱啊,你的名字是女人!2. To be or not to be,that's a question。(生存还是死亡,那是个问题。)3. 放弃时间的人,时间也会放弃他。4. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。5. 人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在...

莎士比亚说的一句话:"生存还是毁灭```'是什么意思?
这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白"to be or not to be"(生存还是毁灭) 中的。原文如下:To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,An...

求莎士比亚经典英文独白(带中文)(不要to be or not to be)
一个人的一生中扮演着好几个角色。 ——《皆大欢喜》 Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3) 美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》 Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1) 逆境和厄运自有妙处。——《皆大欢喜》 Do you not know I am a ...

莎士比亚名言的出处
出自《麦克白》第五幕,第五场 原句是full of sound and fury. Signifying nothing。翻译成充满喧哗与躁动比较合我口味……你搜麦克白剧本,然后找第五幕第五场……麦克白 那哭声是为了什么事?西登 陛下,王后死了。麦克白 她反正要死的,迟早总会有听到这个消息的一天。明天,明天,再一个明天,一天...

莎士比亚是不是有一句金句:“愿你不舍昼夜,忠于自己”,原文是什么...
原文为:This above all: to thine own self be true, and it must follow, as the night the day, thou canst not then be false to any man.中文直译为:最重要的是,必须对自己忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不会对别人欺诈。意译为:愿你不舍昼夜,忠于自己。这句话...

相似回答