1、kimi (きみ):是一种比较随便的称呼;
2、omae (お前):不太礼貌的叫法,特别亲进的人之间用;
敬语:
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。
这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。
决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。
妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。掌握敬语绝非易事。有些日本人比别人更擅长于使用敬语。敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上。
所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。
这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。常用的有お世话になります和いたします等。
扩展资料:
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语 [3] 。SOV语序。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
参考资料来源:百度百科——日语
日语中的你和我分别是什么意思?
1、kimi (きみ):是一种比较随便的称呼;2、omae (お前):不太礼貌的叫法,特别亲进的人之间用;敬语:日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生...
日文你和我的和字怎么写
你和我,用日文书写为「贵方と私」。这个短语中,「と」是关键的连词,表示“和”的意思。「贵方」,在口语中常简化为「あなた」,表示尊敬或正式的「你」。它反映了日文在人称表达上的形式化特点,这种形式化的使用在与长辈或上级交流时尤为常见。「私」则直接对应「私」,表示「我」。在日语中,...
日语"你和我"
あなた(a na ta):我 と(to):和 注:当“と”表示为“和”或“与”时,“と”前后连接的词性必须讲求一致或对称。 如:手と足(手和脚,皆为名词)私(わたし)(wa ta shi):你 这是我自学时用的笔记中摘抄下来的,希望会对你有帮助 ...
少年同盟中KB是什么意思?
少年同盟是中文译名,日语标题直译是你和我,日语发音为Kimi to Boku KB就是你和我的简称,也就是少年同盟的简称...望采纳~
帮忙翻译这句日语,急!
お前是“你”的意思,但是在日语里面这是一种很不客气的说法,一般都是上司对下属的口气 黑社会以及街道上的小混混经常使用这种说法 おさん 虽然有“生小孩的意思”但是日语里的“おっさん”在年轻人中经常使用,输入法中也经常忽“っ”おっさん是年轻人对于年长男性的一种不礼貌的称呼,是“大叔...
"君と僿の love story"是什么意思?
你和??的爱情故事 君是きみ(ki mi)是你的意思,至于那个僿我就不知道了,大概是我的意思吧,有可能是你和我的爱情故事
文言文日语怎么说
额。。。这句话的大概意思就是。。。正好想着你的时候,同带着帽子的你偶然相遇,心中好欢喜。朝参の君が姿を见ず久に鄙にし住めば我れ恋ひにけり 去朝堂参拜的时候没有看见你的身影,我又长期在乡下地方看不见你,对你的思恋已经到无法自已的地步。(话说这句好像是男男恋啊。。。绝对不合适...
...あいしてる为什么是我爱你,あい是爱,你和我哪去了?不懂,求解_百度...
完整来说应该是 (わたしは)(君を)あいしている。但是日语里面的第一人称和第二人称是经常会省略的,因为在一个特定的语境中,说话人和听话人都能根据对方的话语或者谈话的语境判断一句话到底说的是自己还是对方。比如你问我:你喜欢英语吗?我回答我喜欢。这时候我会说:ええ、すきでず。而...
对日本女性,"你"的称呼用什么好?(有的比我大有的比我小)
对同学用 君 比较好。お前是比较随便,不是关系很近不要用,而且也比较粗。如果是一般同学关系觉得最好直接用さん。 ちゃん可以用,但关系要比较近。或者你把想说的话写下,我可以帮你翻译。顺便说一句,楼上那些说的多少都有弊端,我这个绝对没问题,请相信我。如果不认识就不用称呼了,直接す...
日语翻译~谢谢
很典雅的玉 我原来说过,如果他不拿的话就是一件比较健全的憾事,说实话,我无法安置他,尽管我非常喜欢,或者说有共同的爱好,宝贝和遗憾的忘却啊不能一起输液到他的血液内,或者说你和我一样我们彼此相恋着能够看一下也可以啊,可是他却...遗憾啊,宝贝又还回来了...你一定要幸福哦 猫娃 不是很明白...