法语 的警告 怎么翻译

WARNING: To avoid danger of suffocation, keep this bag away from babies and children. Do not use in cribs, beds,
carriages, or playpens. THIS BAG IS NOT A TOY. Thin film may cling to nose and mouth to prevent breathing. 翻译成法语是不是以下内容?还是下边的内容不是法语?

CUIDADO: Para evitar peligro de asfixia, manterner esta bolsa fuera del alcance de los niños. No use en cunas, camas,
carriolas o corrales. ESTA BOLSA NO ES UN JUGUETE. La bolsa plastica puede pegarse a la nariz y boca y, obstruir
la respiracion.

第1个回答  2010-07-15
那是西班牙语,法语是:

MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque de suffocation, tenir ce sac hors de la portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser dans les berceaux, les lits, les carrosses ou les parcs. Ce sac n’est pas un jouet. Le film mince peut se coller au nez et à la bouche pour empêcher la respiration.本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2015-10-02
法语 “警告”翻译为 avertir
avertir
v. t.
警告, 提醒, 引起注意:
~ sévèrement d'ennemi 严正警告敌人
avertir qn d'un danger 提醒某人注意危险

形容词变化:averti, avertie
名词变化:avertissement

例句:
1.Je vous avertis qu'il faudra changer de conduite.

我警告您, 您的行为必须改变。

2.Nous n'avons pas été avertis du danger.
没有人提醒我们有危险。
第3个回答  2010-07-15
你写的西班牙语吧
Attention: Pour éviter tout risque d'étouffement, conservez ce sac hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser dans les berceaux, les lits, les voitures, ou jouer les stilos.
这个是法语,可以凑合着用
第4个回答  2010-07-16
不是法语。我猜是葡萄牙……或西班牙语?……

法语 的警告 怎么翻译
那是西班牙语,法语是:MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque de suffocation, tenir ce sac hors de la portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser dans les berceaux, les lits, les carrosses ou les parcs. Ce sac n’est pas un jouet. Le film mince peut se colle...

法国人盘点:雷人的法语翻译TOP10,最后笑到喷饭!
01. 下面的警告warning,左边英语原文中的单词swallow在此处是“吞下”的意思,但它也用作名词(意思是“燕子”)。然而到了右边的法语版attention就变成了:N'oubliez pas: si votre batterie est hirondelle, voyez promptement votre docteur. 此处笑点全在hirondelle这个单词上,它虽然有“燕子”的意思...

法语翻译、求大神QAQ
哦!(撞到人)Oh! (accident)天哪!对不起!你好吗?Mon Dieu! Je suis désolé. Tout va bien?没事。Oui, tout va bien.对不起,很抱歉!Je suis très désolé.哦,没关系。谢谢!Oh, c'est pas grave. Merci!没关系!De rien.再见!Au revoir.再见!Au revoir.你好!Bonjour!哦,是你...

哪位大师能帮我法语翻译以下几句话?!!!
le 1 dimanche passé. Vous lac Kunming dans la rangée de palais d'été.2. marchant est bon pour nous.3. J'aime monter une bicyclette apprise : Je bidon calmement par Dr. Chen ai fait un cycle toute manière de jeter un coup d'oeil aux rues de toute ville.4. La bour...

法语常用单词法语翻译发音和中文谐音
一些法语日常用语:)~~1、 您(你)好。Bonjour.2、 再见。Au revoir.3、 劳驾,帮个忙好吗?——行,当然可以。Voulez-vous m'aider S.V.P.?Avec plaisir.4、 什么时候出发?Quand partira-t-on?5、 节日快乐 Bonne fête.6、 请进。Entrez S.V.P.7、 请坐。Asseyez-vous S.V.P.8...

几个法语题
(chaque不可以表示,不能表示频率;)这些都是固定搭配,背吧。2、fait agresser ou cambrioler呢,就是被(别人)叫去挑衅或去抢劫,是(主语)被叫去做这两件事。加多了se,se fait agresser ou cambrioler,就表示(主语)自己被挑衅和被抢劫了。(但是被谁没指出,实际上专业术语把这种se ...

法文日常用语,越多越好,还要有中文翻译呀!
18、 你会法语吗?Parlez-vous anglais francais?19、 是,我会一点。(对不起,我不会。)Oui,je parle un peu.(je m'excuse,je neaparle pas).20、 你想喝点什么?---我想喝汽水(可乐)。Que voulez-vous boire?--- Je veux limonade (coca).21、谢谢。---不客气。Merci.---De rien.2...

法语日常口语,要有中文翻译的
在那等我们! Avez-vous faim ? 你饿吗? C'est pour vous. 这是你的。 C'est quoi ? 这是什么? C'est tout ? 都在这么?这是所有的吗? C'est très gentil. 这太好了。 C'est combien ? 这多少钱? C'est grave ? 严重吗? Ça n...

求法语翻译………
Comment pourrais-je (avoir connu le confort et la sécurité de savoir que) chaque fois que je dis "Je t'aime", vous allez dire les mêmes mots, aussi.我是多么希望,每当我说“我爱你时”,你也会回我以相同的话语 不好意思呐呐。。。打括号的不会翻译。。。呜呜~~~...

急~~麻烦帮我用法语翻译一下~~
Vous souvenez-vous? Des allures fringantes sur le terrain d'entraînement d'armée, le slogan timbré à la revue, bien entendu, dès lors, nous sommes ensemble entrés dans un monde fascinant...C'est la destinée qui nous fait ensemble, c'est l'amitié qui nous rend ...

相似回答