求日语高手把下面这句话翻译成日语,可意译~能翻多少翻多少,但不要机翻,谢谢!!

两个人对待女性都是温情脉脉的。光源氏,虽有结发妻子葵姬,但夫妻关系冷漠。相反,倒是其他女子与他有情,有夫之父空蝉、继母藤壶女御、出身低微的夕颜、容貌丑陋的末摘花、胧月明、明石姬,以及日后与他相爱甚笃的紫姬等等,难以尽数。光源氏是处处留情,可谓情种,这比贾宝玉更胜一筹。但是他对女性基本上也是有情有义的,最后他将与他有过来往的女子都接到六条院来居住,并且加以善待就可见一斑了。

以下译文供参考:
この二人は女性に対しての优しい态度は同じである。光源氏は初婚の妻葵姬との関系が冷淡であるが、夫のある空蝉、义母の藤壶の女中、身分の低い夕颜、不美人である末摘花、胧月明、明石姬、また両思いの紫姬など数えられないほどの女性に心を动かした。光源氏は浮気であり、三日坊主と呼ばれるのは过言ではないだろう。この点については、贾宝玉より优れていたと思う。だが、彼はこれらの女性を六条院に安置し暮らしていたこそ、実に恋心を抱いて付き合っていたことを见られるだろう。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答