Hay besos que pronuncian por si solos
la sentencia de amor condenatoria,
hay besos que se dan con la mirada
hay besos que se dan con la memoria.
Hay besos silenciosos, besos nobles
hay besos enigmáticos, sinceros
hay besos que se dan solo las almas
hay besos por prohibidos, verdaderos.
Hay besos que calcinan y que hieren,
hay besos que arrebatan los sentidos,
hay besos misteriosos que han dejado
mil sue?os errantes y perdidos.
Hay besos problemáticos que encierran
una clave que nadie ha descifrado,
hay besos que engendran la tragedia
cuántas rosas en broche han deshojado.
Hay besos perfumados, besos tibios
que palpitan en íntimos anhelos,
hay besos que en los labios dejan huellas
como un campo de sol entre dos hielos.
Hay besos que parecen azucenas
por sublimes, ingenuos y por puros,
hay besos traicioneros y cobardes,
hay besos maldecidos y perjuros.
Judas besa a Jesús y deja impresa
en su rostro de Dios, la felonía,
mientras la Magdalena con sus besos
fortifica piadosa su agonía.
Desde entonces en los besos palpita
el amor, la traición y los dolores,
en las bocas humanas se parecen
a la brisa que juega con las flores.
Hay besos que producen desvaríos
de amorosa pasión ardiente y loca,
tu los conoces bien, son besos mios
inventados por mi, para tu boca.
Besos de llama que en rastro impreso
llevan los surcos de un amor vedado,
besos de tempestad, salvajes besos
que solo nuestros labios han probado.
Te acuerdas del primero...? indefinible;
cubrió tu faz de cardenos sonrojos
y en los espasmos de emoción terrible,
llenáronse de lágrimas tus ojos.
Te acuerdas que una tarde en loco exceso
te vi celoso imaginando agravios.
te suspendí en mis brazos... vibró un beso,
y qué viste después...? Sangre en mis labios.
Yo te ense?é a besar: los besos frios
son de impasible corazón de roca,
yo te ense?é a besar con besos mios
inventados por mi, para tu boca.
Gabriela Mistral
西班牙语诗,哪个大侠帮忙翻译一下!
Hay besos que pronuncian por si solos 有些吻它们自己发出声音 la sentencia de amor condenatoria,那是谴责爱情的词句 hay besos que se dan con la mirada 有些吻伴随着一瞥被给予 hay besos que se dan con la memoria.有些吻伴随着记忆被给予 Hay besos silenciosos, besos nobles 有些吻...
哪位大侠能帮忙翻译一下?西班牙语·
我从来没有,因为您\/他\/她觉得。。。我爱你 或许你已经忘了我。。。(句子中省略了主语我后面的东西,应该是主语我做过的某件事,如果想表达的是你已经忘了我这个意思的话,楼主这句话是错的。。。)但是,请您记得 我一直都在等着您。他们一直都在等着您。
...的西班牙语的邮件,我看不懂,求各位大侠帮忙翻译,感激不尽。在线等...
EMILY女士,我并不是为了要回钱,我想要的是人类的头发,而这个头发在瑞士是不能出售的因为中间参杂了一些人造毛发。我并不介意会花费多少,我不想要这顶假发,并且这头发样子不好看,我很抱歉,请发给我另外的也请理解我,我愿意继续在你这儿买东西,但是我必须安心即使这会让你不高兴,我也不想这样。
帮忙翻译一篇西班牙语作文啊~~~
por la tarde cuando no hay clases generalmente voy a jugar al baloncesto o quedarme en el dormitorio para navegar por la internet. Cada lunes y jueves por la noche voy a servir como tutor. En los fines de semana salgo con mis amigos a comprar cuando estoy libre, ...
名著导读——《堂吉诃德》
在全书的结尾,堂吉诃德从疯病中清醒过来,而桑丘却“疯”了,这个“疯”的转换使得这一两重性的层次更加丰富,寓意更加含蓄深刻。 《堂吉诃德》发表至今已近四百年了,但译介到我国还是本世纪二十年代的事情,那时的译名是《魔侠传》。现在,直接从西班牙文译出的《堂吉诃德》已有几个版本了。这不仅反映出我国外国...
西班牙语一小段关于12生肖的翻译,有点急,拜托了!!!
guardias”。楼上二位不懂西语吧?是用翻译机翻的对吧?你们的“西班牙语”读不通啊。zhouxugang2008还是比较诚实的。19141523,“轩辕帝”是“el emperador del eje”(“轴皇帝”)啊?“牛跑在第一个”可以是“Niu Pao adentro primero”啊?西语里都出汉语拼音了,西语被汉语殖民了……...
有没有懂西班牙语的大侠?
二、把下列句子译成西班牙语(每题2分,共20分):1. 上午好,先生。请问贵姓?Buenos días, señor. ¿Su apellido, por favor?2. 上午好,小姐。我是Martín先生。Buenos días, señorita. Soy Martín.3. 请问您的名字。Cómo se llama usted.4. 好的,请等一下。V...
我不知道这是哪国语,哪位大侠帮忙看看顺便翻译一下啊,高分!!
你先让我知道这包东西是什么,才能联系上下文翻译。第一条就是英文,强行翻译是:当蚀刻细筛面与锌照片盘结合时,特别的设计使得颜色流失变得最小。(这个是有关照相晒照片用的东西?)
懂日语和西班牙语的帮忙翻译一篇情书!
当然,我可以直接在网路线上翻译:日语转中文或直接转西文来给您,但那是极不负责的翻译!所以我请您先向您朋友要中文版的情书,我保证帮您写出一封绝不失原义的西班牙语情书!---楼上那匿名的 你黏贴也会累啊?明明就是线上翻译的,文法乱七八糟。yahoo,google谁不会日翻中 或日翻西啊?!但...
请将中文翻译成西班牙语,谢谢!
Alegro mucho de recibir su respuesta sobre las compras de OROZUZ RAÍZ POLVO en dia 2 de Diciembre.很高兴收到您12月2日寄出的关於采买甘草根粉的回覆信件.(如大家都知道是买什么东西则OROZUZ RAÍZ POLVOen 可省略成POLVO,当然你可再次强调)Favor enviarme mas detalles, ...