请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢了~!

说到她是一个什么样的人,就不得不说到她的家族。她是家里的老大,有两个妹妹。因此,她的性格很沉稳,是一个传统型的女孩。
她很爱学习,每天当我还在玩的时候,她却在学习。她很会照顾别人,每次我在生活上有什么不明白的都会去请教她。跟她在一起,她就像个大姐姐一般照顾我。
她是个容易害羞的人,在人多的场合讲话,有时候会胆怯。
她的性格跟我的性格相反,然而我们却成为了很好的朋友,这真的是一件很神奇的事情。或许,朋友也需要性格上的互补吧。
有这样的一个朋友,我真的很开心。

彼女がどんな人だと言えば、家の一番年上の姉で、妹二人がいる。性格が穏やかで、渋い女の子だ。
彼女は勉强屋。毎日私は游んでいる时、彼女は勉强している。面倒见もいいし、生活には何か分からないところがあったら、きっと彼女に闻く。彼女と一绪、いつもお姉さんのように私の世话をしてくれる。
照れ屋さんで、人が多い场合话すのは苦手だ。
私たちの性格は正反対だが、仲良しになった。不思议のものだね。
たぶん、友达というのは性格の相补のことだ。
そのような友达がいてくれて、本当にうれしい。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-07-07
彼女はどんな人なのは、あなたが言っていると彼女の家族。彼女は自宅での上司、2人の姉妹です。したがって、彼女のキャラクターは非常に穏やか、伝统的な女の子です。
彼女は学ぶことが大好き、毎日私が游んでいた、彼女は学んでいる。彼女は、毎回私が人生になる彼女に闻いて理解していない他の世话をします。彼女は、私の一般的なケアとしての彼女の姉。
彼女は耻ずかしがり屋の男性で、何度も彼のスピーチ、时には臆病された。
彼女の文字と私の性格に反し、私たちは非常に良い友达になったが、それは本当に素晴らしいものです。おそらく、友达にもバーの补完的な文字が必要です。
このような友人が、私は本当に幸せです。
第2个回答  2010-07-07
彼女はどのような人なのかと言ったら、その家族のことを绍介なければならない。彼女は长女で、妹が二人いる。そういうわけで、性格が落ち着いている伝统的な女の子である。
彼女はお勉强が好きだ。私が游んでいる时、彼女はいつも勉强している。面倒见のいい人だ。生活の中にわからないことがあるときはいつも彼女に闻く。彼女と一绪にいる时にはお姉さんのように面倒をみてくれる。
彼女は耻ずかしがり屋だ。人の多い所でしゃべるのは时には怯えることがある。
性格は正反対だが、いい友达なのだ。これは本当に不思议なことだ。多分、友达になれるのは性格上お互いに补足し合うことが必要なのだろう。
このような友达がいてくれて、本当にうれしい。

请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢了~!
彼女は勉强屋。毎日私は游んでいる时、彼女は勉强している。面倒见もいいし、生活には何か分からないところがあったら、きっと彼女に闻く。彼女と一绪、いつもお姉さんのように私の世话をしてくれる。照れ屋さんで、人が多い场合话すのは苦手だ。私たちの性格は正反対だが、仲良し...

求助!求助!帮忙把下面这段话翻译成日语(不要是翻译器翻译的)谢谢!!
高度な経済発展を遂げた日本は、今の日本人は毎日思い切り各种の美食を味わい、毎日新年みたいな生活を送っている。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に乗り越えられるように。母の病気さえ治れば、私の命をかけても惜しみはしません。

请日语高手将下列一段话翻译成日文!谢谢!
今でも、将来でも、君にとっては、选べる道がたくさんある。だって、自分のことを信じてください。明け方の阳の光がびびっとさしている。曲がりの角のひまわりも辉くなってきて、勇気がいっぱいパワーがばらまいている。太阳の光を背して泣いている君は、ね~振りかえろう。未...

急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的...
1、日本の亲会社が长年运用してきた3G付加価値に関する业务の経験、技术スタンダード及び豊富なコンテンツ资源を利用できます。2、三年间、DOCOMO、KDDIとSOFTBANKの日本三大电気通信事业者のゲーム、主题(这个是什么,能具体讲一下嘛)及びマルチメディアメッセージングサービスの生产と...

...高手帮帮忙用日语翻译以下这段话,但不要机械翻译,一...
1、祈福酒店是中国的还是日本的?如果是中国的,那就按照我上面写的“祈福(きふく)ホテル”来写就行。如果是日本的,那就把那个词换成你所工作的酒店的名字。2、,最有趣的是我的几个朋友都找到了自己喜欢的人,而我却找到了一个喜欢自己的人 你原文中的这句话用了“最有趣”这个词,说...

求高手帮忙把以下的中文翻译成日文~~谢谢 PS:不要用软件翻译
日本语で手纸を书くのにびっくりしましたか?日本语の成长を见せたかったですから。あなたもきっとこの文章がわかるようにできますよね?あなたもきちんと英语を勉强してくださいよ、一绪に顽张りましょうね。时间があれば、私たちとたくさん连络を取ってくださいね。返事を待って...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。

求高手帮忙把下面一段文字翻译成日语 谢谢!
その国の国民のために、古来より生活の手段にはならない。世界に影响を及ぼし、今日の世界における多様な、そして今では日本を考えるのが自然では、スパの人に言及した。私は日本の文化を理解するために、私たちはより良い日本の温泉とその文化を理解しなければならないと思います。

相似回答