请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日语,谢谢!

最喜欢这个礼物,不仅仅是因为它的稀有和珍贵,更多的,是出于对爸爸的爱。在当时的那个条件下,我知道,买一台电子琴,是一件很奢侈的事情,但是,爸爸还是给我买了。我不知道的是,为了这台电子琴,爸爸辛苦了多久。无论怎样,我都会好好珍惜这个电子琴的,因为,它包含了爸爸对我的爱,也包含了我对爸爸的爱!

第1个回答  2010-07-18
この赠り物が一番好きです。単にそれのためのより多くの尊さ、珍しいとしたためには、お父さんの爱です。当时のあの条件の下で、私は知っていて、を买おうか、エレクトーンはとても赘沢なことなのだが、やはり、パパが买ってくれました。ふわふわ「わたしの知らないためには、パパはこの机械エレクトーン苦労していたのだろうか。いずれにしても、私はすべてを大切にするのだから、このエレクトーンも含まれていて、お父さんは私の爱を含んで、同様に私は父の爱だ!
第2个回答  2010-07-08
私はこのプレゼントはとても気に入ってます。それは当时にして、珍しさと値段の高さだけじゃなく、いちばん大事にしなければならないのは父亲の爱情を込めてる赠り物です。
あの当时に、电子オルガンを购入するなんかとても赘沢のことだった。この电子オルガンを买うために父亲がどんな苦労をしたのか?私はしみじみに想像できている。これからなにがあっても、このプレゼントを大切にしたいです。电子オルガンの中に父亲の爱と父亲への爱がたっぷり込めているので、一生忘れられない・・・本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-07-14
のようにほとんど存在しないためだけの、その稀で、贵重な、より多くの、彼の父の爱の。时その条件は、私は知っているキーボードを买って、非常に豪华なものですが、私の父はまだ私を买った。私がわからないことは、このプラットフォームのオルガンのための、どのくらい私の父难しい。とにかく、私は宝のこのキーボード、それは私の父の爱を含んでいるので、また私の父の爱が含まれます。
第4个回答  2010-07-08
このプレゼントが一番好き、彼の珍しさと大事だけじゃなくて、主に、お父さんの爱が込めているから
その时に,电子琴をかうなんで、とても赘沢なことなのに、お父さんが买ってくれました。

この琴のことでお父さんが、どんなにたいへんでしたのはしらないけど、どうにも、この琴を大事にしてほしい、
だって、お父さんの爱を含めているとともに、私がお父さんの爱も含めているから。我想说的是,那个电子琴是什么东西?我只知道琴.希望能帮上你的忙.

请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!
皆さん知った通り、日本の漫画业界が発达し、多くの有名な漫画は日本から出 てきた。これらは、日本自分自身の科学进歩の原因もあるし、もう一つの理由 は、日本には漫画の読者が多いだ。子供、若者、老人まで、それぞれ适応の漫 画があって、すなわち、漫画は日本人の一生を繋がる。...

请教高手,将下面这段文字翻译成日语,谢谢~!
中国はまだ面白い映画祭の多くは、これらの祭りは别の象徴的な意味を持って、それが私たちが记念に価値がある。

请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢了~!
彼女がどんな人だと言えば、家の一番年上の姉で、妹二人がいる。性格が穏やかで、渋い女の子だ。彼女は勉强屋。毎日私は游んでいる时、彼女は勉强している。面倒见もいいし、生活には何か分からないところがあったら、きっと彼女に闻く。彼女と一绪、いつもお姉さんのように私の世...

日语翻译,请高手帮我把下面的话翻译成日语,谢谢!!
“其实我的性格比较内向,生活中不太善于表达自己,比较安静,但在工作中,有问题我会及时的请教前辈的。”実は私の性格は内向的で、生活の中ではあまり自分の表现が上手で、比较的に静かで、しかし仕事の中で、问题がある私は直ちにの先辈に教えてもらうの。」如有疑问请继续追问,望采纳,谢谢...

请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢!
私の人生の中で忘れられないことはたくさんあります。その中のひとつが、先日行われたアニメフェスティバルです。なぜ忘れがたいのかというと、私がアニメが大好きなだけでなく、初めて自らこの行事を开催したからです。この行事を开催する中でとても多くの困难にぶつかりまし...

请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语~谢谢了~
私の母はいつも私も将来的に良い仕事をすることができます勉强したい。残念ながら、私は非常にいたずら、される前に学ぶために、最大の母亲の期待に生きている必要はありません。さて、あなたは勉强したいとお思いに十分な时间があった场合だけわからない。要するに、私は母の健康は...

请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语~谢谢了~
母たちは一つの共同な祝日があります。それは、毎年5月の二つ目の日曜日--母のデーです。母亲は苦労を问わずにいろいろ贡献してくれています。この母のデーの日に、私たちは母亲になにかをやってあげ、母亲の贡献を感激すべきです。以前の母のデーに、朝早く起きて母に朝ごはんを...

请教日语高手帮我翻译下面一段话~周一考会话~急~~谢谢大家
学校の表门から出てから、左侧からずっと南の方向へ歩いて、初めての交差点の所に右へ曲がったら道路があって、その道路に沿ってずっと西へ真っ直ぐ行けば、だいたい5分ぐらいで地下鉄の駅に着きますから、惠新西街の北口駅は目的地です。

把下段话翻译成日语
青岛に来て、最も引かれるのは美しい海です。夏になると、人々が思い切って水浴やサーフィンやボートなど游ばれる。青岛は観光名胜地で、(観光スポットには)崂山风景区、栈桥公园、八大関风景区、鲁迅公园、小鱼山公园、小青岛公园など,また海底世界、极地海洋世界など游ばれる场所がある...

请教,以下日常日语内容需要翻译成中文,谢谢你
为各种需要我帮助的人工作。趣味是读书和听音乐。実を言うと、今年离婚しました。相手は朝鲜族の中国人です。说实话、我是今年离的婚、前妻是中国的朝鲜族。娘が一人いますが、彼女は母亲と一绪に暮らしています。有一个女儿,和她的母亲一起生活。国际结婚には一度失败しましたが、昔から...

相似回答