其实,每个母亲都希望自己的儿女过得好,对她们来说,儿女开心,就是送给她们最好的礼物。而我的母亲一直希望我好好学习,将来可以有份好工作。可惜的是,以前的我一直很调皮,不愿好好学习,一直辜负了妈妈的期望。现在,想要好好学习了,只是不知道是否来得及了。
总之,祝愿妈妈身体健康,永远开心。
请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语~谢谢了~
要するに、私は母の健康は、常に幸せをお祈りします。
日语翻译,请高手帮我把下面的话翻译成日语,谢谢!!
“其实我的性格比较内向,生活中不太善于表达自己,比较安静,但在工作中,有问题我会及时的请教前辈的。”実は私の性格は内向的で、生活の中ではあまり自分の表现が上手で、比较的に静かで、しかし仕事の中で、问题がある私は直ちにの先辈に教えてもらうの。」如有疑问请继续追问,望采纳,谢谢...
请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语~谢谢了~
母たちは一つの共同な祝日があります。それは、毎年5月の二つ目の日曜日--母のデーです。母亲は苦労を问わずにいろいろ贡献してくれています。この母のデーの日に、私たちは母亲になにかをやってあげ、母亲の贡献を感激すべきです。以前の母のデーに、朝早く起きて母に朝ごはんを...
请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!
皆さん知った通り、日本の漫画业界が発达し、多くの有名な漫画は日本から出 てきた。これらは、日本自分自身の科学进歩の原因もあるし、もう一つの理由 は、日本には漫画の読者が多いだ。子供、若者、老人まで、それぞれ适応の漫 画があって、すなわち、漫画は日本人の一生を繋がる。...
请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢了~!
彼女がどんな人だと言えば、家の一番年上の姉で、妹二人がいる。性格が穏やかで、渋い女の子だ。彼女は勉强屋。毎日私は游んでいる时、彼女は勉强している。面倒见もいいし、生活には何か分からないところがあったら、きっと彼女に闻く。彼女と一绪、いつもお姉さんのように私の世...
请教高手,将下面这段文字翻译成日语,谢谢~!
食べる饺子のカスタムされるします。中国中秋节は8月15日、この日は、私たちは、月の习惯を月饼を食べる必要があります。ムーンも不足しているを表します。中国はまだ面白い映画祭の多くは、これらの祭りは别の象徴的な意味を持って、それが私たちが记念に価値がある。
请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢!
私の人生の中で忘れられないことはたくさんあります。その中のひとつが、先日行われたアニメフェスティバルです。なぜ忘れがたいのかというと、私がアニメが大好きなだけでなく、初めて自らこの行事を开催したからです。この行事を开催する中でとても多くの困难にぶつかりまし...
日语高手请教了。谢谢了。翻译成日文
そして、金型の取りぬき角度はどれふらいにしたいおもいますか。要求を教えていただければ、指示通りお作り致します。拔模角度我查了一下意思,我可能不懂那个专业名词,但意思能转达的。或者你会可以替换,记得告诉我一下 其它的嘛,完全遵循商务洽谈的模式 请参考。
请教高手,帮忙翻译几个句子到日语,谢谢先
2.以为刚买了电脑,所以现在没办法去日本旅行。パソコンを买ったばかりですから、日本へ旅行に行こうとしても行けない。3.小王经常一边唱歌一边做作业。王さんはよく歌いながら宿题を书く。4.田中明明知道抽烟对身体不好。却还是戒不了。田中さんはタバコが体に悪いことが分かっているくせに...
请教日语高手帮我翻译下面一段话~周一考会话~急~~谢谢大家
学校の表门から出てから、左侧からずっと南の方向へ歩いて、初めての交差点の所に右へ曲がったら道路があって、その道路に沿ってずっと西へ真っ直ぐ行けば、だいたい5分ぐらいで地下鉄の駅に着きますから、惠新西街の北口駅は目的地です。