文言文翻译六字诀:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”如下:
1、留。即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。
例如:
原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)
译句:庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做郡守。
2、直。即将文言中的单音节词直接译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词。
例如:
原句:更若役,复若赋,则如何? (《捕蛇者说》)
译句:更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?
3、补。即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。
例如:
原句:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之,便要还家,设酒杀鸡作食。(《桃花源记》)
译句:(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的,(渔人)一一作了回答。(桃源中有的人)便把(渔人)请到家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待(渔人)。
4、删。即删去不译的词。凡是古汉语中的发语词、判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助词等,在现代汉语中没有词能替代,便可删去。
例如:
原句:夫战,勇气也。(《曹刿论战》)
译句:打仗,是靠勇气的。“夫”为发语词,没有实在意义,翻译时删去。
5、调。即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。这种方法在古文翻译中用得最多,中考几乎年年考到。
例如:
原句:甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)
译句:“汝之不惠甚矣”,即“你太不聪明了。”
6、换。即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。
例如:
原句:齐师伐我。(《曹刿论战》)
译句:“齐国的军队攻打我们鲁国”。
文言文翻译六字诀 文言文翻译六字诀的相关知识
1、文言文翻译六字诀为:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。2、留,即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。3、换,即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。4、补,即将文言文...
文言文翻译六字诀
文言文翻译六字诀,为“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。留,保留专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,直录不译。换,古今意义相同而说法不同的词语,换成现代通俗用语,使译文流畅。补,补充文言文中的省略成分,使译文完整。增,扩充古汉语中的单音词,...
文言文翻译的原则六字诀
文言文翻译的原则六字诀:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。1、留。即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。译句:庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做郡守。原句中的“庆历”、“...
翻译文言文六字诀
翻译文言文六字诀如下:文言文翻译六字口诀为:对、换、留、删、补、调。文言文翻译常用两种方法就是直译和意译:直译就是是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对;意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句 尽可能照顾原文词义。意译有一定的...
文言文翻译技巧六字
文言文翻译技巧六字诀:对、换、留、删、补、调。1、“对”,即对译。文言文中单音词较多,翻译时要把单音词译成以该词为语素的现代汉语双音词。有的文言文单音词在现代汉语中有多个双音词,对译时要注意根据语境选择使用。2、“换”,即替换。有两种情况:一种情况是文言文中有些单音词不能对译...
文言文翻译六字口诀
文言文翻译六字诀为“留”“换”“补”“增”“删”“调”1留,即保留原文中的专有名词国号年号人名地名官名职称器具名称等,可照录不翻译2换,即对古今意义相同,但说法不同的。4删减 与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,...
谁能帮我把下文翻译成现代文啊
前面所讲的“六字诀”,分别写在后面,即提、催、灵、闰、妙、工。这是通天彻地的武功,适宜在有空闲的时候修炼,练久了可以出去身体上的疾病,增添人的精气,固本培元,打通涌泉穴。涌泉穴打通之后,身上筋骨舒展自然,气血循环通畅,这是长久以来不为人知的好处,一般在时常修习这种武功以后即可发觉...
思维导图在手,让孩子理解和记忆文言文高效无忧
要想翻译好文言文,书中告诉我们需遵循六字诀,即:留、替、调、补、删、贯。“留”就是在翻译时可以把朝代、年号、日期、人名、地名、官职等专有名词直接保留,无需翻译。比如:“秦王使人谓安陵君曰”这句话中的“秦王”和“安陵君”可以直接放在译文里。“替”就是在翻译时把单音词替换为双音...
虽在文言文中的意思 有哪些含义
六字诀”,这一节为同学们讲一讲文言文翻译的三字原则。文言文翻译的原则——信、达、雅 “信”是指译文的准确无误。(忠于原文)“达”是指译文的通顺畅达。(字通句畅无语病)“雅”是指译文的优美自然。(生动形象)最低要求做到信,想拿满分必须做到 信、达。想完美就做到 信、达、雅。
《醉翁亭记》说课稿
1、诵读法:文言文必须能过大量的朗读来完成课文的背诵与语感的培养。在具体的诵读过程中要以老师或录音范读为先、然后通过默读、齐读、小组比赛读、男女生比赛读等方式,使学生对文章烂熟于胸。 2、翻译方法指导:要在上每次的文言课文时都要反复强调“留、删、补、换、调、变”翻译六字诀,并使之熟练运用。我们...