请翻译下面这句话

明日(7月27日)AM10:00顷より三菱重工で监査に来ます。
明天(7月27日)上午10点左右开始三菱重工来监察。还是
明天(7月27日)上午10点左右开始在三菱重工监察。还是???

明日(7月27日)AM10:00顷より三菱重工で监査に来ます。

在这句话中,で 表示方位、地点。

所以,整个句子翻译为中文是:

明天(7月27日)上午10点左右开始在三菱重工监察。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

请帮忙把下面这句话翻译成英语 。谢谢!
Dozen is close, scold is love, not dozen don't scold, BuChengCai.

请把下面这句话翻译成英文:“我们要是买不起汽车,也就只好不用了(do...
do without没有 ... 也行, 无需 I'm afraid you can't do without fuel.我看没有燃料恐怕不行。

翻译下面这段话
翻译: 中文 » 英语 对于这句话的理解有多种,我认为应该辨证的看待。先哲说太容易取得的东西,我们大多不会太珍惜。确是如此,东西的到的太容易,就不会觉得珍贵。因为在容易的事上我门付出的代价小,感觉不到他的意义,所以不会太在乎。但是若说只有贵重的东西才(大事)有价值则不尽然。诸事...

请帮我翻译下面的句子。
我们必须安静地上楼梯。 = We must tread quietly up the stares. We must be quiet when we go up the stares.Twins是香港出名的歌星。= Twins are famous singers in Honk Kong. Twins are famed singers of Hong Kong.玛丽的爸爸每天要开小汽车上班。= Mary's father goes to work by car...

请翻译下这句话:こんな自分が惨め手、弱くて、かわいそうで、大嫌い...
こんな自分が惨め手、弱くて、かわいそうで、大嫌い 我觉得这句话有可能写错了。应该是这样吧:⇒こんな自分が惨めで、弱くて、かわいそうで、大嫌い 非常讨厌这样悲惨、软弱又可怜的自己。さゆうなら 长安 だいかく 这句我也看不明白。或者应该是下面这句?⇒さようなら ...

翻译下面的句子 向吾不为斯役,则久已病矣:给我答案
这句的意思为:(假使)从前我不当这个差,那我就早已困苦不堪了。出处:唐·柳宗元《捕蛇者说》有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”...

请问有是能够翻译一下下面这句话
就像以前喜欢的程度一样,失望也更加大了。所以别想太多。我也没什么好的.

求翻译下面这句话(英语): 这个是生产前的试制样品,请确认颜色是否正确...
This is the trail sample please confirm the color。确认颜色是不需要说确认颜色是否正确的,只要确认颜色就表示确认正确与否了。希望能帮到你

麻烦帮我翻译这段话,万分感谢
麻烦帮我翻译这段话,万分感谢 40 鼓励消费能够带动整个经济产业链,当生产的东西被消费掉了.企业工厂就能不断的生产.在不断的生产中可以革新进步.推动技术发展.使生产的产品更加先进完美.对于人们来说可以提高人们的生... 鼓励消费能够带动整个经济产业链,当生产的东西被消费掉了.企业工厂就能不断的生产.在不断...

请问下面这句话翻译成英语有几种译法:“好的!我们可否重来一次...
Okay!Can we do it again once?

相似回答
大家正在搜