日语名字的组成,称呼一般是名还是姓?

如题所述

当然是称呼姓,名只可以亲友间使用
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-11-22
关系一般就是姓(如普通同学,同事)关系较好就称名
第2个回答  2015-11-22
例如绪方龙一这个名字,一般关系的人叫绪方桑,关系比较亲近的叫龙一。本回答被提问者采纳
第3个回答  2017-01-21
日本人姓名顺序与中国相同,即姓前名后,但姓名字数常常比我汉族姓名字数多。最常见的由四字组成如:小坂正雄,吉田正一,福田英夫等。前二字为姓,后二字为名。但又由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂 进”,“藤田 しげる”等。
一般口头都称呼姓,正式场合称全名。日本人姓名常用汉字书写,但读音则完全不同。如:“山本”应读作 Yamamoto,“三岛”应读作 Mishima,“日下”应读作 Kusaka
据说日本人的姓有十几万个,日本人口才一个亿多,平均一个姓只有几百人。最常见的有40多个,其中铃木、佐藤、田中、山本、渡边、高桥、小林、中村、伊藤、斋藤占总人口的10%,有1000多万。
日本姓这么多,但是天皇却没有姓。明仁天皇、裕仁天皇谁也叫不出他们的姓来。日本人认为,天皇不是人,是神,神是无姓的。天皇无姓,皇子、皇孙、皇女、皇弟、皇姑自然也是无姓的。一般女子出嫁后要改用夫姓,但是平民嫁到皇家却仍然用娘家的姓。皇子文仁妻子川岛纪子,姓的川岛,就是娘家的姓。
日本人姓怪,名也怪,日本男子的名多以郎/朗(ろう/お)、夫(お/ふ)、生(お/そう)、雄/男(お)、彦(ひこ)等字结尾,以表示性别。而且多有表示排行的标志,长子叫太郎(たろう)、一郎(いちろう),二子叫次郎/二郎(じろう),三子叫三郎(さぶろう),排在第 11位的就叫十一郎(とりひこ)。也有的把“郎”去掉的,直接是太(た,单字名ふとし)、一(いち、かず,单字名はじめ),用治(ぢ)、儿(じ)表示二,用造(ぞう)、藏(ぞう)表示三,用助/介/佑/辅(すけ)表示小儿子,四郎、五郎、六郎分别用司郎、吾郎、禄郎代替。小林光一一定是长子,保本寅次郎一定是次子。过去日本人的男子名多加上“兵卫(ひょうゑ)”、“左卫门(さゑもん)”、“(右)卫门(ゑもん)”,这是由军职变化的名,也有的是为了显示尚武精神。有些人会直接使用形容词、动词、名词起名,前者如“浩(ひろし,‘広し’)”、“忠(ただし,‘正し’)” ;次者如“茂(しげる,‘繁る’)”、“孜(つとむ,‘勤む’)”;后者如“昭(あきら,‘明らか’)”、“平(たひら,‘平’)”。
日本女子的名多以子(こ)、江/枝(え)、代(よ)、美(み)、香/佳/花(か)、恵/絵(え)、纪(き)、利(り)结尾,如,川岛芳子、大关行江、宇野千代、大原富枝,听起来优雅、柔和。现在青年女子中,约有90%的人用 “子”命名。女性同样也有直接用形容词、名词起名的情况,不过大多还是以か、み、り结尾,如“遥(はるか,‘遥か’)”、“瞳(ひとみ,‘瞳’)”、“薰(かおり,‘香り’)”等。按习惯,女子出嫁后要改用夫姓。中野良子嫁给川崎善弘后,改名川崎良子;松崎君代,结婚后就改姓名为栗本君代。现在,越来越多的女子反对夫妻同姓,还成立了“反对夫妻同姓会”,主张婚后仍用自己的姓。
把数字用在姓名中,是日本人姓名的又一特色。有姓一丹、二井、三木、四岛一味川的,有姓六角、七条、八马、九鬼、十石的,还有姓四十五、五十铃、百元、六百田、千家的,甚至有姓百代、万岁的。在名中用数字表示排行更是常见的,但也有表示出生时间的。如山本五十六,就是因出生时父亲是56岁。
日本是注重礼节的国家,过去,孩子出世要举行命名仪式,而且规定,在孩子出生后的第14天内举行,通常以第七天为多,日本人叫这天为“御七夜”,是命名的吉日,命名的当天晚上家中要摆上宴席庆祝一番。
日本小孩子可以在外人面前直接称呼父母的名,这在大多数国家是不允许的。
要说日本人姓名的怪,那可多着呢。日本人姓名的写法,通常是先姓后名,译成西文时,往往改为先名后姓,而且是按照日语原来的读法以罗马字拼写的。自1951年日本政府提出限制人名用生僻汉字以来,日本同姓同名的人越来越多,于是有人主张不用汉字取名,而改用“假名”。
日本人的姓氏不但是数量多,在其读音,汉字的写法上也相当的复杂,读音相同的姓氏,汉字有几种甚至是十几种写法,而相同的汉字也会出现好几种读音。例如:ささき就可以读做以下几个姓氏——佐佐木,佐前,佐崎,佐佐喜,佐佐贵,陵,雀等等。姓为ごとぅ的日本人,用汉字来写会有以下几种写法:后藤,五藤,吴藤,梧藤,梧桐,江藤,牛头,五岛,后岛等等。
日本姓复杂得连日本人自己也不知道怎么读,听到名字也弄不清楚汉字如何写。有调查表明,全日本一天交换的名片高达400万张,就是说每一秒钟就有231组人在交换名片。可在日本如果把对方的名字叫错是非常失礼的事,为了避免弄错,绝大多数的日本人都在用汉字写的名字旁边用假名注明日语的读音。
日本人还习惯称姓不称名。如果有人去找叫“佐藤”的人,多半会有好几个“佐藤”一起答应。有个笑话是说:如果在日本上下班的高峰朝拥挤的人群内丢一颗手雷,炸死的人群中,10个人有9个姓佐藤。
第4个回答  2015-11-22
看是不是友仔

日语名字的组成,称呼一般是名还是姓?
当然是称呼姓,名只可以亲友间使用

日本人互相如何称呼?直呼名还是姓?
1、一般日本称呼对方就是:姓+さん 2、关系好的男性可以喊对方男性:姓+君 3、关系好的女性可以喊对方男性:姓+君 4、关系好的男性可以喊女性:名+ちゃん或者姓+ちゃん 5、关系好的女性可以喊女性:名+ちゃん或者姓+ちゃん 6、一般就是姓在前(姓是以地名来取的),尊称别人是呼姓加上敬...

日本人姓名及称谓是怎样的呢?
日常生活中,人们通常只称呼姓氏,而在正式场合或需要明确身份时,则会完整地称呼全名。尽管日本人姓名多以汉字书写,但发音却与中文完全不同,比如"山本"的读音为Yamamoto,"三岛"则为Mishima,"日下"则读作Kusaka。在称呼日本人的姓氏时,还应注意到一些特殊的情况。例如,"田中"在中文中可能被误认为...

为什么日语里面姓名都是姓在前面?
1. 在日语中,称呼他人时使用姓表示尊敬,使用名则显得更为亲近。通常在姓后面会加上“さん”等词,以表示对对方的尊敬;而对于关系较为亲密的人,可以直接称呼其名,或者在名后加上“くん”或“ちゃん”等词。2. 在日本,上下级之间,使用姓后加“さん”的称呼比较常见,这相当于中文中的“先...

日本人的姓和名是怎样分的?
日语的名字有多种说法:名前(なまえ) :这是最常见的 氏名(しめい):这是用于一些正式文件上的 苗字(みょうじ):这是指“姓”名,或者名前,或者下の名,或者下の名前:都可以指“名”,下の名最常用于口语。ネーム:这是英语name的外来语,不过一般没什么人用,只会用于某些特定场合...

日语中的姓名是如何称呼的?
在日语中,对人的称呼非常的讲究。1一般来说,对于一般关系的人,常在姓氏后面加さん(中文同音:桑),如果是王氏,就称王さん,相当于中文的小王。2对于关系比较亲密的朋友,特别是少女之间,经常在名字后面加ちゃん(中文同音:酱),如果叫 王雪,就往往被叫做雪ちゃん。除了少女,对小孩子也...

日本的姓名称谓问题。
日本人的名字多为四个字和三个字,大部分的情况下,前两个字是姓,后面的字是名字,排列习惯和中国是一样的。至于你说这种叫法其实和英文中是一样的,比如说:大卫.贝克汉姆。关系好的人一般都会叫大卫(名)。在日本直接叫别人名的情况一般有以下几种:1父母 2亲戚 3长辈 4恋人 其他情况下一般...

姓和名的区别是什么?
1. 在日本,平辈之间称呼时,使用姓通常表示尊敬,而使用名则显得更为亲近。在称呼时,姓后常加“さん”以表示尊敬,这相当于中文中的“先生”。如果关系更为亲近,同辈之间可以直接叫名字,或者在名字后加“くん”(君)或“ちゃん”(通常翻译为“小”加上相应的名词),以示亲密。2. 在日本,...

为什么日语里面姓名都是姓在前面?
称呼别人时叫姓比较尊敬,叫名字比较亲近。而且姓后面常常要加さん之类的,叫名就是关系比较熟的、比较亲密的,可以直接叫、也可以在后面加くん(君)、ちゃん(通常会被翻译成“小……”的)。2、级别不同 上下级之间,姓后加“さん”是用的比较广泛的一种称呼,相当于我们中文的某先生,说明...

日语自我介绍中应该读自己的全名还是姓氏?
习惯上将姓和名都说出来比较正式,但是如果不是很正式的介绍,也可以只说姓的部分。由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂 进”,“藤田 しげる”等。一般口头都称呼姓,正式场合称全名。日本人姓名常用汉字书写...

相似回答