伍子胥列传》选段翻译

伍员与申包胥为交,员之亡也,谓包胥曰:“我必覆楚。”包胥曰:“我必存之。”及吴兵入郢,伍子胥求昭王。既不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百,然后已。申包胥亡于山中,使人谓子胥曰:“子之报仇,其以甚乎!吾闻之,人众者胜天,天定亦能破人。今子故平王之臣,亲北面而事之,今至于僇死人,此岂其无天道之极乎!”伍子胥曰:“为我谢申包胥曰,吾日途远,吾故倒行而逆施之。”于是申包胥走秦告急,求救于秦。秦不许。包申胥立于秦廷,昼夜哭,七日七夜不绝其声。秦哀公怜之,曰:“楚虽无道,有臣若是,可无存乎!”乃遣车五百乘救楚击吴。六月,败吴兵于稷。

当初,伍子胥和申包胥是至交的朋友,伍子胥逃跑时,对包胥说:“我一定要颠覆楚国。”包胥说:“我一定要保存楚国。”等到吴兵攻进郢都,伍子胥搜寻昭王,没有找到,就挖开楚平王的坟,拖出他的尸体,鞭打了三百下才停手。申包胥逃到山里,派人去对伍子胥说:“您这样报仇,太过份了!我听说:‘人多可以胜天,天公降怒也能毁灭人。’您原来是平王的臣子,亲自称臣侍奉过他,如今弄到侮辱死人的地步,这难道不是丧天害理到极点了吗!”伍子胥对来人说:“你替我告诉申包胥说:‘我就像太阳落山的时候,路途还很遥远。所以,我要逆情背理地行动。’”于是申包胥跑到秦国去报告危急情况,向秦国求救,秦国不答应。申包胥站在秦国的朝廷上,日夜不停地痛哭,他的哭声七天七夜没有中断。秦哀公同情他,说:“楚王虽然是无道昏君,有这样的臣子,能不保存楚国吗?”就派遣了五百辆战车拯救楚国,攻打吴国。六月间,在稷地打败吴国的军队。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求《史记·伍子胥列传》选段翻译
伍子胥,楚人也,名员。父曰伍奢,兄曰伍尚。有先祖曰伍举,以直言进谏楚庄王而闻名,后世在楚皆有名气。楚平王有太子名建,伍奢为太子师,费无忌为少傅,然无忌对太子不忠。平王使无忌往秦为太子建娶妇,无忌见秦女美貌,怂恿平王自娶而别为太子娶妇,平王从之,生儿轸。无忌既靠秦女受宠于...

伍子胥列传原文及翻译
伍子胥到吴国后受到阖闾重用,发兵击败楚国,破楚首都郢;子胥掘楚王墓,鞭尸三百,报父兄之仇。

伍子胥列传原文及翻译
3、译文:伍子胥是楚国人,名叫员。他的父亲是伍奢,哥哥是伍尚。他们的祖先是伍举,因为敢于直言进谏楚庄王而闻名,所以他们的后代在楚国很有名气。楚平王有一个太子叫建,他让伍奢做太傅,费无忌做少傅。费无忌对太子不忠。平王派无忌到秦国为大子建娶亲。秦女长得美貌,无忌就急忙回来报告平王...

史记伍子胥列传翻译
伍子胥,楚国人也,名员,其父曰伍奢,兄曰伍尚,先祖曰伍举。伍举以直谏楚庄王而著称,其后世在楚国享有盛誉。楚平王有太子名建,使伍奢为太子的师傅,费无忌为少傅。无忌对太子建不忠。平王曾派无忌至秦国娶太子妃,秦女美丽,无忌即回国报告平王,建议平王自娶,为太子另觅佳偶。平王遂自...

伍子胥列传原文及翻译详解
3、译文:伍子胥是楚国人,名叫员。他的父亲是伍奢,哥哥是伍尚。他们的祖先是伍举,因为敢于对楚庄王直言进谏而著称,因此他的后代在楚国很有名气。楚平王有一个儿子叫建,被立为太子,他让伍奢担任太傅,费无忌担任少傅。费无忌对太子不忠,他建议平王自己娶了秦国的美女,并为太子另外寻找配偶...

史记伍子胥传的翻译
节选自《史记·伍子胥列传》译文 伍子胥是楚国人,名叫伍员,他父亲叫伍奢,他哥哥叫伍尚,他的先祖叫伍举。伍举曾经用直谏侍奉楚庄王而很有名望,所以他的后代在楚国便很有声誉。楚平王有位太子,名叫建,派伍奢做了太子的师傅,费无忌做少傅。费无忌对太子建不忠。平王曾派无忌到秦国去替太子...

史记伍子胥列传的翻译
史记卷六十六·伍子胥列传第六 一、父兄之祸——伍子逃亡 伍子胥,楚人也,名员。其父伍奢,兄伍尚。伍氏先人伍举,楚庄王之臣,以直言劝谏闻名,后世在楚国声望显赫。楚平王太子建,平王命伍奢为太傅,费无忌为少傅。费无忌不忠太子建。平王令费无忌至秦国为太子建娶亲,秦国女子美貌,费无忌...

《史记.伍子胥列传》怎么翻译
1. 《史记·伍子胥列传》原文翻译如下:伍子胥是楚国人,名员。他的父亲叫伍奢。兄长叫伍尚。他的先祖叫伍举,因直言谏诤,在楚庄王时很有名声,所以他的后代在楚国很有名。楚平王有位太子名叫建,派伍奢做他的太傅,费无忌做他的少傅。楚平王派费无忌为太子建到秦国娶亲。这位秦国女子长得很...

文言文伍子胥列传翻译
伍子胥,楚人也,名员。其父伍奢,兄伍尚。伍氏有先人伍举,楚庄王之臣,以直谏著名,故其子孙在楚颇有名望。楚平王太子名建,使伍奢为傅,费无忌为少傅。无忌不忠于建。平王使无忌往秦为建娶妇,秦女美,无忌还告平王曰:“秦女实绝世之色,王可自娶之,更替建娶妇。”平王遂自娶秦女,...

翻译:选自:伍子胥列传 吴国内空,而公子光乃专诸袭刺吴王僚而自立,是为...
【原文】吴国内空,而公子光乃令专诸袭刺吴王僚而自立,是为吴王阖庐。【译】吴国国内空虚,公子光就让专诸突然袭击刺杀了吴王僚。公子光自立为王,这就是吴王阖庐。

相似回答