高中苏武传原文及翻译对照

如题所述

一、原文:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栨侯厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。
翻译:苏武,字子卿,年轻时因父亲的职位被任用,和他的兄弟们一同成为皇帝的侍从官。他逐渐被提升为栨侯的辅国都尉。那时汉朝连续对匈奴用兵,双方多次互派使者互相侦察和联系。匈奴拘留了汉使郭吉、路充国等人,前后共有十余批。汉朝也拘留匈奴使者以作为报复。
二、原文:匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之谈桐,乃曰:“汉天子我丈人行也。”武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
翻译:匈奴拘留了汉使郭吉、路充国等人,前后共有十余批。当匈奴使者到来时,汉朝也拘留他们作为报复。天汉元年,新立的且鞮侯单于担心汉朝会趁机袭击,于是说:“汉朝的天子是我的长辈。”汉武帝赞赏他的言辞,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,手持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,并趁机赠予单于丰厚的礼物,以此回应他的友好。
三、原文:武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于。单于益骄,非汉所望也。
翻译:苏武与副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等招募了一百多名壮士和侦察兵一同前往。到达匈奴后,他们放置礼物送给单于。然而单于却更加骄傲,这并非汉朝所期望的。
四、原文:匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之谈桐,乃曰:“汉天子我丈人行也。”武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
翻译:当匈奴使者到来时,汉朝也拘留他们作为报复。天汉元年,新立的且鞮侯单于担心汉朝会趁机袭击,于是说:“汉朝的天子是我的长辈。”汉武帝赞赏他的言辞,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,手持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,并趁机赠予单于丰厚的礼物,以此回应他的友好。
五、原文:武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于。单于益骄,非汉所望也。
翻译:苏武与副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等招募了一百多名壮士和侦察兵一同前往。到达匈奴后,他们放置礼物送给单于。然而单于却更加骄傲,这并非汉朝所期望的。
六、原文:(匈奴)且鞮侯单于初立,恐汉袭之谈桐,乃曰:“汉天子我丈人行也。”武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
翻译:新立的且鞮侯单于担心汉朝会趁机袭击,于是说:“汉朝的天子是我的长辈。”汉武帝赞赏他的言辞,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,手持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,并趁机赠予单于丰厚的礼物,以此回应他的友好。
七、原文:武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于。单于益骄,非汉所望也。
翻译:苏武与副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等招募了一百多名壮士和侦察兵一同前往。到达匈奴后,他们放置礼物送给单于。然而单于却更加骄傲,这并非汉朝所期望的。
八、原文:(匈奴)且鞮侯单于初立,恐汉袭之谈桐,乃曰:“汉天子我丈人行也。”武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
翻译:新立的且鞮侯单于担心汉朝会趁机袭击,于是说:“汉朝的天子是我的长辈。”汉武帝赞赏他的言辞,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,手持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,并趁机赠予单于丰厚的礼物,以此回应他的友好。
九、原文:武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于。单于益骄,非汉所望也。
翻译:苏武与副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等招募了一百多名壮士和侦察兵一同前往。到达匈奴后,他们放置礼物送给单于。然而单于却更加骄傲,这并非汉朝所期望的。
十、原文:(匈奴)且鞮侯单于初立,恐汉袭之谈桐,乃曰:“汉天子我丈人行也。”武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
翻译:新立的且鞮侯单于担心汉朝会趁机袭击,于是说:“汉朝的天子是我的长辈。”汉武帝赞赏他的言辞,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,手持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,并趁机赠予单于丰厚的礼物,以此回应他的友好。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

苏武传原文及翻译对照
《苏武传》的原文和翻译如下:一、《苏武传》原文 武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱...

苏武传全文原文及翻译对照
武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节...

苏武传原文及注释
【《苏武传》全文翻译】:苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。 天汉元年,且...

求高中必修二《苏武传》原文及翻译,哪位仁兄可以帮帮我
卫律惊,自抱持武。驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“...

苏武传全文翻译
苏武传翻译一句原文一句翻译如下 武,字子卿少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监时汉连伐胡,数通使相窥观匈奴留汉使郭吉路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰“。接下来我为大家带来了苏武传原文和翻译,欢迎大家阅读借鉴!原文武字子卿,...

高中苏武传原文及翻译对照
高中苏武传原文及翻译对照如下:1、原文:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栨侯厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”武帝嘉其义,乃遣武以中郎将...

高中苏武传原文及翻译对照
一、原文:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栨侯厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。翻译:苏武,字子卿,年轻时因父亲的职位被任用,和他的兄弟们一同成为皇帝的侍从官。他逐渐被提升为栨侯的辅国都尉。那时汉朝连续...

高中苏武传原文及翻译注释
高中苏武传原文及翻译注释如下: 原文: 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至_中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。 天汉元年,且_侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持...

苏武传全文原文及翻译对照
1. 武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。苏武,字子卿,年轻时因父亲的职位被任用,和他的兄弟们一同成为皇帝的侍从官。之后,他逐步晋升至栘中厩监。2. 时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。当时汉朝连续对匈奴用兵,双方多次互派使者互相侦察。

高中苏武传原文及翻译
苏武传原文及翻译如下: 原文:武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。 匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节...

相似回答
大家正在搜