日语の和中国的の有什么区别呀!

如题所述

第1个回答  2022-06-30
汉语中,“之”的意思相当于“的”。同样,在现代日语中,用の(no)表示“之”的意思,即相当于我们所说的“的”。然而,在古典日语中,书写“之”这个字是,要将其读作:これ(ko re)。
例句:
一、格助词(かくじょし)
1、表示所属
私の本(我的书)
wa ta shi no honn
わたしのほん
2、表示主语
私の一番したいことは旅行することです。(我最想做的事是旅行)
wa ta shi no i ti bann shi ta i ko to wa ryo ko u de su.
わたしのいちばんしたいことはりょこうです。
3、表示种类、属性、材料、数量等。
三本の花。(三朵花)
さんぼんのはな
sann bonn no ha na
料理の本(菜谱) りょうりのほん
ryo u ri no honn
绿の草原(绿色的草原)
mi do ri no so u genn
4、表示动作的对象。
子供の教育(孩子的教育)
こどものきょういく
ko do mo no kyo u i ku
患者の治疗(患者的治疗)
kann jya no ti ryo u
かんじゃのちりょう
5、表示基准物。
箱の中身(箱中物)
はこのなかみ
ha ko no na ka mi
6、表示同位语
看护妇の妻(当护士的妻子)
かんごふのつま
kann go hu no tu ma
7、形式名词
スターが买い物をしているのを见かけました。(看到明星在购物)
su ta a ga ka i mo no wo shi te i ru no wo mi ka ke ma shi ta
スターがかいものをしているのをみかけました。
二、终助词(接尾)
どうするつもりだ。(你打算怎么做?)
do u su ru tu mo ri da
三、古文
时にこれをまなびて、また喜ばしからずや。(学而时习之,不亦说乎?)

日语の和中国的の有什么区别呀!
汉语中,“之”的意思相当于“的”。同样,在现代日语中,用の(no)表示“之”的意思,即相当于我们所说的“的”。然而,在古典日语中,书写“之”这个字是,要将其读作:これ(ko re)。例句:一、格助词(かくじょし)1、表示所属 私の本(我的书)wa ta shi no honn わたしのほん...

日语中的の和汉语中的的有何区别
1、“の”近似于“的”:①构成定语 川の流れ\/河流(表示主语)私の本\/我的书(表示所有、所属)三本の木\/三棵树(表示种类、属性、材料、数量等)子供の教育\/孩子的教育(表示动作对象)箱の中身\/箱中物(表示基准物,即参照对象)看护妇の妻\/当护士的妻子(表示同格物,即”同时是“=である...

日文中的“の”和中文里的有什么区别?
这个要看在句子中的位置。如果这两个都放名词之间做助词,那就没什么区别。日文的「之」就是助词,表示所属;日文的「的」一般是把名词形容动词化,例如:理想的な世界 中文里面的“的”一般有三种用法:名词+的+名词,比如小红的书;形容词+的+名词,比如美丽的花;动词+的+名词,比如会动的机器人...

日文的「の」和中文的「的」,有什么不同吗?
如果这两个都放名词之间做助词,那就没什么区别。日文的「之」就是助词,表示所属;日文的「的」一般是把名词形容动词化,例如:理想的な世界 汉语中有三种用法:名词+名词,如小红的书; 形容词+ +名词,如美丽的花朵; 动词+ +名词,如移动机器人。 在这三种用法中,日语中的“の”只能用于名词+...

日语里「の」和「的」有什么区别?
日语中「的」和「の」的用法区别主要体现在语境和功能上。「的」更多用于表示性质、目标或作为后缀,而「の」则更多用于连接、指示对象或在句法结构中起到作用。要区分「的」和「の」,关键在于理解它们在不同句子结构中的功能和位置。通过练习和积累语感,逐渐熟悉它们在实际对话和写作中的应用,就能...

日语“の” 和 “的”的区别是什么?
“の”大部分情况下表示附属,相当于中文的“的”例:ことの理由 私のもの “的”只能用在全汉字的形容词或动词后边,表示有某种倾向性。大多可以用中文的“化”代替 例:消极的 理想的 消极化的 理想化的

日语的「の」和汉语的「的」能划等号么?
宋太祖随即反问「之乎者也」,这些助词究竟有何实际作用。赵普无言以对。后来,中国所有的门都省去了「之」字,但这种变化并不影响「の」在日本的使用。在敦煌壁画中,「之」字的使用方式与现代有很大不同,体现了历史的痕迹。在古代的书写中,「之」字的使用更为普遍,与现代的简化有所不同。

の和“的”有什么区别?日语中有没有“的”字?
日语的「の」相当于汉语的“的”,加“的”是把名词形容词化。例:「私の本 」翻译为“ 我的书”「理想的」翻译为 “ 理想的”

の是什么意思,的吗
い形容词可以直接接名词,而な形容词后面+な才能接名词。比如:おいしい牛肉(× 好吃の牛肉)好吃的牛肉。3、动词+名词:日语里动词接名词,也是没有“の”的出现的,这个时候的动词要改变时态,把动词变成た形(所谓的过去式普通体)才能接名词。例句:母が作ったマフラー:妈妈做的围巾。

日语的“的”和中国字的“的”意思一样吗?
不太一样。---单独的一个‘的’读音:まと(mato)。靶子、目标、对象的意思。的にあてる:打中靶子。---单独的一个‘的’,读音:いくわ(ikuwa)是一个地名。---接在名词后构成形容动词的词干,读音:てき(Teki)表示关于…、…样的。带有…性质的。…式的、成为…状态。文章语多见。飞...

相似回答
大家正在搜