【100分】在线等汉译英

1,生命是如此的美丽
2,我猜中了开头,但我猜不中这结局
要求:要尽量有外国人的那种语气。
翻译越多越好,非常好的加分!!!
这是电影《教父》的台词,我要原文!!!!!

1生命是如此的美丽
Life is so beautiful.

2我猜中了开头,但我猜不中这结局

一下台词都是出自电影《教父》原文。

1巨大财富的背后,都隐藏着罪恶.
Behind every great fortune,there is a crime.

2 让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点.
A friend should always underestimate your virtures and an enemy overestimate your faults.

3 永远别让别人知道心中所想!
Never let others konw what you are thinking!

4 Only don't tell me you're innocent. It insults my intelligence, makes me very angry.
这个世界本身就没有所谓的清白而言,你能坦言,你从来就没说过慌,这是自欺欺人.

5 我将给他一个他无法拒绝的条件.
I'll make him an offer he can't refuse.

6 一个人只有一个命运.
Every man has one destiny.

7 伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的.
Great men are not born great,they grow great.

8 如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情.
When a man was generous,he must show the generosity as personal.

9 It's not personal,it's business.
不要把私人的感情带到商界,这不利于发展,即使有解决不了的,靠你的能力,你的智慧来解决.

10 Your love is also your weak point.
你的所爱同时也是你的弱点.

11 If anything in this life is certain, if history has taught us anything, it is that you can kill anyone.
不顾家的人永远不可能成为一个真正的男人.

12 My father taught me many things ... keep your friends close, but your enemies closer.
我父亲教过我很多事情...亲近你的朋友,但更要亲近你的敌人.

13 If anything in this life is certain; If history has taught us anything, it's that you can kill anyone.
如果历史告诉我们任何事,那就是你可以杀死任何人.

14 But you can never lose your family. Never.
但你永远不会被你的家人抛弃,永远不会.

15 Never hate your enemies -- it effects your judgement.
永远不要憎恨你的敌人——憎恨影响你的判断.

16 Politics and crime -- they're the same thing.
政治和犯罪——没有区别.

17 The richest man is the one with the most powerful friends.
钱与权永不分家.

18 Don’t let anybody know what you are thinking.
不要让任何人知道你在想什么.

19 Everything I do with my power, including something criminal, I just want to protect my family and my friends.
我以我的力量所做的一切事情,包括一些罪恶,只是为了保护我的家人和我的朋友。

20 You make the choice, and this is your price.
你做出了这个决定,这是你的代价.

21 Everything I do with my power, including something criminal, I just want to protect my family and my friends.
我以我的力量所做的一切事情,包括一些罪恶,只是为了保护我的家人和我的朋友.

22 I don’t care what you did is right or wrong, I want you know only me have the right to make decision, cause I am the godfather until my death.
我不关心你的所作所为是正确的还是错误的,我只是要你知道,只有我有权利作出决定,因为我是教父,唯有我的死亡能否定它.

23 I will never do anything guilty.
我永远不会做让自己内疚的事情.

24 So, love somebody else.
那么,去爱一些其他人吧.

25 Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesn't spend time with his family can never be a real man.
你经常跟家人呆在一起吗?不错。因为不经常与家人呆在一起的男人,永远也成不了真正的男人!

26 I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.
我费了一生的精力,试图不让自己变得十分粗心。女人和小孩子们可以很粗心,
但男人不会.

26 Revenge is a dish that tastes best when it is cold.
复仇是一道冷却后的美餐.

28 I never wanted this for you. I work my whole life — I don't apologize — to take care of my family, and I refused to be a fool, dancing on the string held by all those big shots. I don't apologize — that's my life — but I thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasn't enough time, Michael. It wasn't enough time.

我从来没有想过要带给你这些。我工作了一辈子,来养家糊口,我没有道过歉,我不愿意当个傻瓜,可我拒绝成为大人物所牵的绳子上的傀儡。我不会道歉的,这就是我的本色,不过我也想到过那一点,我想那时候是你的天下,你就是牵绳子的那个人。考利昂参议员,考利昂州长。好了,时间不多了,迈克尔。时间不多了!(这是电影中,迈克接位后在花园里他的父亲老教父维多的话,这也是整个电影里我觉得教父唯一的一次吐露自己真实内心的话.

其中“大人物”指美国的一些政客,维多清楚的知道他们帮助自己是为了利用他获得政治利益,同时维多也利用他们为自己的“生意”做庇护。显然维多是不会甘愿做木偶的,这也成了后来电影和《教父归来》一书的线索——迈克努力的让所有生意合法,却越陷越深。“既然无论是政治人物,还是黑手党教父都免不了被人利用,为什么还要这两者间费力的转化?”这个问题迈克的回答是:“这个世界,每一个人都免不了被利用!”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-18
原台词:How damn beautiful life is!生命是如此的美丽

第二不知,自己翻译:I guessed the begining,but I failed to guess the
ending本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-07-17
1.Life is so wonderful/colourful.
2.这句是摘自大话西游吗?超级经典超级感人的一句台词啊...呵呵,用心翻译一下
I dreamed the beginning, but the end is out of my expect.
/ My expected beginning...but this is not the end which I dreamed...
/I expected the scenario,but the end is changed...
第3个回答  2009-07-17
1.How beautiful life is!(感叹句加强一下语气)
2.I hit the beginning,while the end is a puzzle for me.
第4个回答  2009-07-17
life is perfect, extremely!
I cought everything, but the end.
perfect!

【100分】在线等汉译英
1生命是如此的美丽 Life is so beautiful.2我猜中了开头,但我猜不中这结局 一下台词都是出自电影《教父》原文。1巨大财富的背后,都隐藏着罪恶.Behind every great fortune,there is a crime.2 让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点.A friend should always underestimate your virtures and an ...

100分求大神英译汉,在线等!!机翻请绕道!
If a bone fractures, for whatever reason, its strength is less than the stress it is subjected to.骨折,不管什么原因,都是因为它强度小于它所能承受的应力。This phenomenon, fracture, is a process rather than an event.骨折这种现象,是一个过程而不是一个突然事件。Although it seems to...

英语40道题(汉译英)100分,在线等答案!
1、 房子着火了,里面的人面临着死亡的危险。(in danger of)The house is on fire,the people inside are in danger of death.2、 他买不起这么好的房子。(afford to do)He can't afford to buy such a good house.3、 这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点道理。(make sense)May...

100分!中英文翻译
99 design goals:Many people always like to use 100 to represent the perfect may be 99 but the difference is only a step away from a perfect away until we arrived. Is not added, the world is not perfect, only the pursuit of a perfect process? Well, this one step away from...

中翻英100分在线等 机器翻译免进
Concerning M's design, I am on the same page with you that the latest version S isn't a result of deliberate thinking, taking into consideration that the first draft cost them up to a week, and this one 3 hours. With so many uncertain factors in the way, it is ...

100分!英译汉翻译 涉及法律问题 在线等!
those technical problems generally consisted of short omitted lines of testimony that were corrected through the reading of that testimony .those issues did not produce a defense request for mistrial.尽管陪审团可以从许多的证词看到和听到证人在法庭审查过程中的反应,尤其是余振东和余洪斌两位证...

中英互译翻译软件
中英互译翻译软件有:Google翻译、有道翻译官、百度翻译。1、Google翻译:Google翻译只需输入文字,即可在超过100种语言之间互译。即时相机翻译:可使用相机将拍摄的文字即时中英互译,并可在30种以上语言和英文间转换。点按翻译:在任何应用中复制文字,系统即会弹出相应翻译。对话模式:支持32种语言的即时...

急——中译英,在线等高手人工翻译——在线等
The harder you work, the better your study you will be.2.我们相聚越多就会越快乐。The more times we meet, the happier we are going on.3.去听音乐会可别迟到了。Don't be late for going to the concert.4.据说他和别人相处得很好。It is said he gets on well with others.5.他...

100分!帮忙翻译一个句子 汉翻英
有问题的 应该是BUT IT IS ENOUGH FOR US TO KNOW THAT HE OWNS A DIAMOND-LIKE VOICE.用it做形式主语

中英互译在线翻译百度
1. Google 翻译:该软件支持超过100种语言的中英互译。其即时相机翻译功能允许用户通过相机即时翻译拍摄的文字,支持30种以上的语言转换。点按翻译功能使得用户在任何应用中复制文本时,即可轻松实现翻译。对话模式支持32种语言的即时语音互译。即便在没有网络连接的情况下,用户也能离线翻译52种语言。此外,...

相似回答