翻译一封商务信函,中文翻译成英文,请不要用机器翻译的给我。能翻译的请帮下我,谢谢。

昨日**** 来函告知了您的联系邮箱,我们就立马写信与您,以便说明情况,解除误会。
如果我们的产品和价格让贵方能接受的话,请及时给予我们回应。MSN:*****,E-mail:******
听***说,贵方的官方邮箱出了点问题,但愿能早日修复。如能收到信件,请告知我们贵方的电话、传真、MSN或SKYPE,以便及时交流。

真诚的希望与贵方合作!

已经通过百度Hi发给你,请查收
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-06-09
昨日**** 来函告知了您的联系邮箱,我们就立马写信与您,以便说明情况,解除误会。
如果我们的产品和价格让贵方能接受的话,请及时给予我们回应。MSN:*****,E-mail:******
听***说,贵方的官方邮箱出了点问题,但愿能早日修复。如能收到信件,请告知我们贵方的电话、传真、MSN或SKYPE,以便及时交流。
Incoming letter yesterday * * * * have informed a mailbox of your connection, we write a letter right away immediately and you, misunderstand to explain condition , remove. Words accepting if our product and price give way to expensive Fang Neng , give us a response in time please. MSN: * * * * *, E-mail: * * * * * * say the expensive square government mailbox has put up a problem , can renovate soon if only can * * *. If being able to receive letter , ask inform of our expensive square telefacsimile, MSN or SKYPE, for the purpose of timely exchange.
真诚的希望与贵方合作!
Sincere hope and expensive method work together!

标准人工翻译、、希望可以帮助你、、
第2个回答  2009-06-09
Yesterday * * * * you inform us, we will contact with you immediately to write, remove misunderstanding.
If our product and price you can accept, please give us the response. MSN: * * * * *, E-mail: * * * * * *
Listen to * * *, your official mailbox amiss, wish I could soon. If you can receive letters, please inform us of your phone, fax, MSN or so, communication. SKYPE
第3个回答  2009-06-09
Incoming letter yesterday * * * * have informed a mailbox of your connection, we write a letter right away immediately and you, misunderstand to explain condition , remove. Words accepting if our product and price give way to expensive Fang Neng , give us a response in time please. MSN: * * * * *, E-mail: * * * * * * say the expensive square government mailbox has put up a problem , can renovate soon if only can * * *. If being able to receive letter , ask inform of our expensive square telefacsimile, MSN or SKYPE, for the purpose of timely exchange. Sincere hope and expensive method work together!

请帮忙翻译成英语,商务信函,意思如下
Dear ___:I sincerely apologize for the late reply, we have been on holiday since four days ago due to Mid-Autumn festival. We have already shipped the samples, please kindly confirm upon receipt. The tracking number for the shipment is XXXXXXX.Due to the reason that we need t...

帮忙大致翻译下这篇日语文章,别用机器翻译,谢谢
原本书写就是一门被称为书法的艺术,行云流水、挥毫泼墨、乐在其中,而电脑的使用却让这种乐趣渐行渐远。我原本只是用电脑写一些商务方面上的文章,但是电脑写作时修改、复制的便捷,逐渐让我产生了懒惰的精神,而正式这种精神,剥夺了我享受书法乐趣的权利。不知不觉,连和友人的私信都沦落到了使用电脑...

帮忙翻译下,中译英!
Thank you for your busy schedule in reply to my email, I updated the order. Please help me calculate the total price and let me know.3、如果无误,我就给您打款了,请您在收到货款后通知我,尽快帮我安排发货,您看还有什么问题吗?If there is no mistake, I will pay you. Pleas...

机器翻译和人类翻译有什么区别?
一、速度 机器翻译比人类翻译快得多。机器翻译可以在短时间内完成大量文本的翻译工作,而人类需要花费更长的时间来完成相同数量的工作。【例如】假设有一个公司需要将100页的文件从英语翻译成法语,使用机器翻译可能只需要几分钟或几小时完成;但如果使用人类翻译,则可能需要数天或数周才能完成。二、质量 ...

求把这段文章翻译成俄语(不要在线翻译的,,)
是机器翻译的说~~~但是准确率还可以~~~翻译过来的俄语 经过二次翻译成汉语 也还算对得上~~~QAQ В настоящем документе анализируются российского делового письма, навыки письма, перево...

法语AI写作助手全新上线 | 精准翻译、智能写作、批改润色一键搞定_百度...
功能四:AI翻译 GPT翻译系统在理解原文基础上,提供更准确的法语翻译。对比普通机器翻译,AI翻译更贴近地道语言。以“放鸽子、花心大萝卜”为例,AI翻译将其精准翻译为法语俗语“poser un lapin”与“un cœur d'artichaut”,更加地道。功能五:概括文本 根据文本内容,AI能进行精简总结,帮助快速...

商务日语信函 求翻译 急急急
1.山下様、今年十月开催される広州交易会(中国输出商品交易会)に是非ご出席顶くようにお愿い申しあげます。弊社は今度の交易会に参加し、新制品の展示も行う予定です。交易会の详细は改めて御连络致します。2.邮送して顶いたサンプルを确かに受け取りました。明日までにサンプルの设计...

求助日语高手用日语翻译下面这段话,最好不要是机器翻译的啊,谢谢了
私の専门は国际贸易などの课程を学び、书类と同时に、日本语を勉强した基础会话、ビジネス日本语、日本语ビジネス文书は、日语阅読など日本语コース。私は自分の専攻がとても好きで、私は间もなく2014年6月に大学卒业して、しかし私は知っていて自分が持っている知识は非常に有限で、私は...

给翻译一下呗
国际会议英语是主要的工作语言之一。 外交里国际贸易和世界各地的文化交流被印刷的英文。 英语广播电台的三分之二以上。 约 85%的国际信函和业务都写在英语。 所以,英语是更加重要和有用比世界上任何其他语言。 随着的国家的经济和文化发展,我们必须加强来来往往友好与他在世界各地的人们。 我们不...

翻译203个英文单词到中文
一封有效的商业信函不仅可以推进国际交易,而且可以捣毁商业关系,疏远客户。商务信函写作与文字著作,论文辩论是不同的,它有着自己的语言风格和格式。有效,地道的商务信函写作能力是一名英语专业者的基本技能。然而,大多数英语专业者和从事国际贸易的人们由于文化和语言的冲突,都缺乏有效的商务信函写作能力...

相似回答
大家正在搜