比如说“李”可以翻译成Lee,周可以翻译成Chou……“孙”改造怎么翻译恰当!
比如说“李”可以翻译成Lee,周可以翻译成Chou……“孙”该怎么翻译恰当!Steven可以吗?
英语里面怎么翻译姓氏“孙”???
“孙”这个姓氏目前存在的拼写有下列情况:中国普通话汉语拼音:Sun 中国香港粤语音英文拼写:Suen 中国台湾所谓通用拼写:Sun 中国普通话语音英文传发音近拼写:Soon 汉字朝鲜语音韩国式拼写:Son 此外还会存在其他异体拼写,但总之都是受到方言及各地拼写规则的影响,而并不存在翻译一说。我的百度空间里有篇...
居然还不知道你的姓怎么翻译?中国姓氏的英文翻译看这里!
沈\/申“Shen”、盛“Shen”、史\/施\/师\/石“Shih\/Shi”、苏\/宿\/舒“Sue\/Se\/Soo\/Hsu”、孙“Sun\/Suen”、宋“Song\/Soung”、司空“Sze-kung”、司马“Sze-ma”、司徒“Sze-to”、单于“San-yu”、上官“Sang-kuan”、申屠“Shen-tu”...
姓氏中,孙字怎么翻译?
这是香港人普遍使用的粤语翻译过来的英文姓氏,他们身份证上的英文名大部分都是这样直接按照粤语的发音标准翻译过来的,孙是翻译成Suen
中国的百家姓用英语是怎么翻译的?
Hsing熊--Hsiung\/Hsiun许\/徐\/荀--Shun\/Hui\/Hsu宣--Hsuan薛--Hsueh西门--See-men夏侯--Hsia-hou轩辕--Hsuan-yuenY:燕\/晏\/阎\/严\/颜--Yim\/Yen杨\/羊\/养--Young\/Yang姚--Yao\/Yau叶--Yip\/Yeh\/Yih伊\/易\/羿--Yih\/E殷\/阴\/尹--Yi\/Yin\/Ying应--Ying尤\/游--Yu\/You俞\/庾\/于\/余\/虞\/郁\/...
怎样用英文翻译姓?
包\/鲍--Paul\/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜\/薄--Po\/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡\/柴--Tsia\/Choi\/Tsai 曹\/晁\/巢--Chao\/Chiao\/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha
中文的姓氏翻译成英文是什么?
中国姓氏英文翻译大全:看看你的姓怎么翻译才是标准 A:艾--Ai 安--Ann\/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包\/鲍--Paul\/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜\/薄--Po\/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡\/柴--Tsia\/Choi\/Tsai 曹\/晁\/巢--Chao\/Chiao\/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查...
姓氏的英文怎么拼?
中国姓氏英文翻译大全 A:艾--Ai 安--Ann\/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包\/鲍--Paul\/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜\/薄--Po\/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡\/柴--Tsia\/Choi\/Tsai 曹\/晁\/巢--Chao\/Chiao\/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che...
中文姓氏是如何翻译成英文的?
2. 按照标准翻译,如下:一直以为,中国的姓氏翻译成英文,只要转成汉语拼音就行了。其实不然,今天发现这是一个误区。每个中文姓氏大都有它自己的独特译法,比如象大家都知道的,“李”亦可译作“Lee”。查查看你的姓,英语怎么说。A:艾--Ai 安--Ann\/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包\/鲍-...
如果中文名叫“孙文昭” 那么英文应该怎么翻译,怎么写?(名片上用)
Sun Wenzhao 姓氏的第一个字母要大写 名的第一个字母也要大写 名片格式最好姓和名中间有些距离
中文的姓氏翻译成英文是什么?
中国姓氏英文翻译大全:看看你的姓怎么翻译才是标准 A: 艾--Ai 安--Ann\/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包\/鲍--Paul\/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜\/薄--Po\/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡\/柴--Tsia\/Choi\/Tsai 曹\/晁\/巢--Chao\/Chiao\/Tsao 岑--Cheng 崔--...