英语里面怎么翻译姓氏“孙”?????

比如说“李”可以翻译成Lee,周可以翻译成Chou……“孙”改造怎么翻译恰当!
比如说“李”可以翻译成Lee,周可以翻译成Chou……“孙”该怎么翻译恰当!Steven可以吗?

首先明确,中文姓名并不存在对应式的英文翻译。中文姓氏转变为英文仅仅是做到根据中文读音来拼写出接近的字母组合而已,而并不纯在标准的英文拼写。

目前外界的拼写形式首先有很大的方言成分,而并不是根据汉语普通话语音,比如香港拼写便是出自粤语读音。其次也受到了各地拼写规则的影响,各地区都有一套自己的拼音体系,就好比我们的汉语拼音,只不过各地的拼写规则不同,所以对于同一个音的拼写表述也有差别。

比如“张”姓在香港拼写为“Cheung”(源自其粤语读音Zieong),而台湾的“张”姓则拼写为“Chang”,韩国的“张”姓则通常拼写为“Jang”,而中国大陆的“张”姓则拼写为“Zhang”,这些拼写在国外只被认作是不同的姓氏,而并不会研究他们背后其实都源自同一个汉字姓氏。另外个人身份最终确定那一种拼写也取决于进行身份登记注册时所提供的拼写,一旦确定便不能轻易改动了。

“孙”这个姓氏目前存在的拼写有下列情况:

中国普通话汉语拼音:Sun
中国香港粤语音英文拼写:Suen
中国台湾所谓通用拼写:Sun
中国普通话语音英文传发音近拼写:Soon
汉字朝鲜语音韩国式拼写:Son

此外还会存在其他异体拼写,但总之都是受到方言及各地拼写规则的影响,而并不存在翻译一说。

我的百度空间里有篇专题,介绍各姓氏的各种拼写,可以参考一下。

http://hi.baidu.com/baipujing/blog/item/e335fd5450a50f50d009066e.html
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-12
作为姓氏,孙的译法是Sun,例如孙燕姿-Stefanie Sun,
如果你喜欢Steven或者Seven 的发音和构成,也可以拿去当英文名。
Steven普遍意义上是名字,不是姓氏。(斯蒂文)
第2个回答  2009-07-11
凡从事中英文翻译工作者,都应该知道,孙中山的罗马字译名应该写为 Sun Yat-sen
所以孙就翻译成Sun
第3个回答  2009-07-11
sun
第4个回答  2009-07-11
Suen

英语里面怎么翻译姓氏“孙”???
“孙”这个姓氏目前存在的拼写有下列情况:中国普通话汉语拼音:Sun 中国香港粤语音英文拼写:Suen 中国台湾所谓通用拼写:Sun 中国普通话语音英文传发音近拼写:Soon 汉字朝鲜语音韩国式拼写:Son 此外还会存在其他异体拼写,但总之都是受到方言及各地拼写规则的影响,而并不存在翻译一说。我的百度空间里有篇...

居然还不知道你的姓怎么翻译?中国姓氏的英文翻译看这里!
沈\/申“Shen”、盛“Shen”、史\/施\/师\/石“Shih\/Shi”、苏\/宿\/舒“Sue\/Se\/Soo\/Hsu”、孙“Sun\/Suen”、宋“Song\/Soung”、司空“Sze-kung”、司马“Sze-ma”、司徒“Sze-to”、单于“San-yu”、上官“Sang-kuan”、申屠“Shen-tu”...

姓氏中,孙字怎么翻译?
这是香港人普遍使用的粤语翻译过来的英文姓氏,他们身份证上的英文名大部分都是这样直接按照粤语的发音标准翻译过来的,孙是翻译成Suen

中国的百家姓用英语是怎么翻译的?
Hsing熊--Hsiung\/Hsiun许\/徐\/荀--Shun\/Hui\/Hsu宣--Hsuan薛--Hsueh西门--See-men夏侯--Hsia-hou轩辕--Hsuan-yuenY:燕\/晏\/阎\/严\/颜--Yim\/Yen杨\/羊\/养--Young\/Yang姚--Yao\/Yau叶--Yip\/Yeh\/Yih伊\/易\/羿--Yih\/E殷\/阴\/尹--Yi\/Yin\/Ying应--Ying尤\/游--Yu\/You俞\/庾\/于\/余\/虞\/郁\/...

怎样用英文翻译姓?
包\/鲍--Paul\/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜\/薄--Po\/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡\/柴--Tsia\/Choi\/Tsai 曹\/晁\/巢--Chao\/Chiao\/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

中文的姓氏翻译成英文是什么?
中国姓氏英文翻译大全:看看你的姓怎么翻译才是标准 A:艾--Ai 安--Ann\/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包\/鲍--Paul\/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜\/薄--Po\/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡\/柴--Tsia\/Choi\/Tsai 曹\/晁\/巢--Chao\/Chiao\/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查...

姓氏的英文怎么拼?
中国姓氏英文翻译大全 A:艾--Ai 安--Ann\/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包\/鲍--Paul\/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜\/薄--Po\/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡\/柴--Tsia\/Choi\/Tsai 曹\/晁\/巢--Chao\/Chiao\/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che...

中文姓氏是如何翻译成英文的?
2. 按照标准翻译,如下:一直以为,中国的姓氏翻译成英文,只要转成汉语拼音就行了。其实不然,今天发现这是一个误区。每个中文姓氏大都有它自己的独特译法,比如象大家都知道的,“李”亦可译作“Lee”。查查看你的姓,英语怎么说。A:艾--Ai 安--Ann\/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包\/鲍-...

如果中文名叫“孙文昭” 那么英文应该怎么翻译,怎么写?(名片上用)
Sun Wenzhao 姓氏的第一个字母要大写 名的第一个字母也要大写 名片格式最好姓和名中间有些距离

中文的姓氏翻译成英文是什么?
中国姓氏英文翻译大全:看看你的姓怎么翻译才是标准 A: 艾--Ai 安--Ann\/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包\/鲍--Paul\/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜\/薄--Po\/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡\/柴--Tsia\/Choi\/Tsai 曹\/晁\/巢--Chao\/Chiao\/Tsao 岑--Cheng 崔--...

相似回答