十二天突破英汉翻译笔记武峰老师配套笔记
《十二天突破英汉翻译》笔记一、定语从句1、后置sth.important(adj修饰不定代词)acatalive(asleep,awake,alike)achildadopted(V过分,可以后置)2、英文中介词可以译为方位副词和动词。3、中文:先出主语+废话(定、状、补、插)+最重要成分英文:先出主语+最重要成分+废话(定、状、补、插)主...
《十二天突破英汉翻译》总结
其实我是不迷信这种几天几个月就突破或者学会什么技能的书,总感觉有一种浮燥气,太急功近利,但随手翻阅了一下这本电子书,发现也就不过短短一百七八十页,其实分摊到每一天,也不过十天左右就看完了。另外,作者武峰的自序还是让我觉得很自谦的,他对于英语的学习并不是真正持快速学习掌握的观点,但这样一本书领一...
如何评价武峰的《12天突破英汉翻译》
CATTI笔译的评分标准是扣分制。意思是默认你全部翻对,只要发现一处错,扣一些分。韩刚老师的课听得不多,不做评价。武峰老师的课听过很多,12天也从头至尾仔细研读过,里面说的规则很不错,都是武峰老师总结,是很好的入门书。
西南财经大学英语笔译专业考研分享?
2.段落翻译:段落翻译我分为前期、中期和后期,因为是英语笔译专业,最重要的就是笔译,也就是翻译,所以翻译基础这一门课我其实准备得非常长的时间,可以说贯穿了整个备考的时间,从3月份到12月份就是一直在准备。前期(3月—6月):我看的是武峰的12天突破英汉翻译,大家应该在许多经验贴里面会看到这本书是作为翻译新手...
英语专业本科生有过了catti二级笔译的吗?求分享经验。
1、参考书 武峰《12天突破英汉翻译》+《英汉翻译教程新说》、庄绎传《英汉翻译简明教程》+《汉英翻译900例》、韩刚《90天攻克CATTI三级笔译》+《90天攻克CATTI二级笔译》、李长栓《非文学翻译理论与实践》、《英语笔译实务(3级)》+《英语笔译实务(2级)》、当年的《政府工作报告》、 《企业介绍(...
catti 口译和笔译需要同时通过吗?可以先考三级口译,然后再去考二级笔译...
不需要同时通过的,想考哪个就报哪个就好了。参考书:武峰《12天突破英汉翻译》+《英汉翻译教程新说》、庄绎传《英汉翻译简明教程》+《汉英翻译900例》、韩刚《90天攻克CATTI三级笔译》+《90天攻克CATTI二级笔译》、李长栓《非文学翻译理论与实践》、《英语笔译实务(3级)》+《英语笔译实务(2级)》、...
浙江大学翻译学考研经验分享?
l 考察内容:22年E-C是旅游翻译,C-E是散文翻译,作文是翻译评论 l 复习进度: 1) 三四月份因为还算空闲,且报考了上半年的CATTI三笔,因此这段时间跟着武峰老师的网课学习了《十二天突破英汉翻译——笔译篇》,做了这本书里的练习,也练了一些星火的专八翻译。武峰老师的这本书所讲的技巧可以帮助零基础的小伙伴快...
如何看待颜如玉对武峰《十二天突破英汉翻译》各版批判?
回答:不管怎么说,翻译学习者在不带偏见的人,没有看到这个人的各种讲座的前提下,阅读“十二天”和“新译”,说白了,是没有价值的,甚至是没有介绍的价值,不知道这个人如何评论在所谓的出版这样的废话。我只能说你没有时间去选择真正的翻译,也就是译者自身的Kung Fu差异的体现。这个主题是连贯的,你会...
武峰的课真的那么好吗
武峰老师的课讲的很有趣,知识整理地很有逻辑,不过确实也存在有争议的地方。武峰十二天、韩刚、英汉笔译简明教程是翻译入门\/备考三笔三件套,对于考研也是一个基础的存在。虽然说里面可能有错误的地方,但是他带领你的是一个思路和备考的方向,还是很值得入手的。武峰简介 武峰,男,北京外国语大学博士。
武峰12天英译汉蓝皮书和紫皮书有什么不同
武峰12天英译汉蓝皮书和紫皮书的不同在于,武峰12天英译汉蓝皮书比较注重基础性知识的学习,学习一些基本的语法知识和规则,而紫皮书相比较而言,会比较难一些。