《浮生六记》沈复林语堂中英对照研读--卷一《闺房记乐》04
此篇为《浮生六记》卷一《闺房记乐》之04章节内容。描述的是主人公送亲至城外,返回已是深夜,感到饥饿寻找食物。仆女送上枣脯,但主人公嫌其甜腻。主人公的爱妻芸悄悄引领他至她的闺房,发现藏有暖粥及小菜。正当主人公欣然准备享用时,芸的堂兄玉衡突然呼喊,要求芸速速前来。芸以疲乏为由,关上...
《浮生六记》~卷一《闺房记乐》感悟
第一次阅读《浮生六记》,认真阅读了卷一《闺房记乐》。这一卷讲述沈复与陈芸的相遇,相知,成亲后的琴瑟和鸣以及日常生活小事。沈复对芸娘的外貌描述“其形削肩长项,瘦不露骨,眉弯目秀,顾盼神飞,唯两齿微露;似非佳相。一种缠绵之态,令人之意也消。”按照我们现代人的眼光来看,芸娘的外貌...
《浮生六记》沈复林语堂中英对照研读--卷一《闺房记乐》12
我生性爽直,不拘小节。而芸仿佛迂腐儒生,拘泥多礼。偶尔为她披衣整袖,她必定连声说:“得罪,得罪。”有时给她递送手帕、扇子,必定起身来接。最初我很不喜欢她这样,说:“你这是要以礼节束缚我吗?俗语说:礼多必诈。”芸面颊发红,说:“恭敬而有礼教,为什么反而说是虚假呢?”我回说:...
沈复《浮生六记》 闺房记乐,全文翻译
”于是我们就一起上船了。船回程到万年桥下的时候,太阳还没有落山,船舱的窗户都落下来,清风徐徐吹来,我们在舱中手持纨扇,身着罗衫,切开一个西瓜,解解暑气。片刻之后晚霞就映红了桥身,暮霭笼罩岸边的柳树渐渐隐没了,月亮就要升起来了,渔船上的灯火已经布满江边了。我让仆人跟船夫到船尾去喝酒。
沈复浮生六记的全文翻译
好像元代画家倪瓒所描画山石的样式,峻岩凹凸,如同临江石矶之状;盆内虚留一角,用河泥种植纤小的白浮萍。石头上再种植狮子草,俗称为云松。经过几天努力,终于做成了。到了深秋,云松蔓延遍山,好像藤蔓悬挂在石壁上;花开红色,白萍也冒出水面,红白相间,神游其中,如同登上了蓬莱仙阁。
《浮生六记》沈复林语堂中英对照研读--卷一《闺房记乐》33
”芸曰:“君若何譬之?”余曰:“鹤善舞而不能耕,牛善耕而不能舞,物性然也。先生欲反而教之,无乃劳乎?”素云笑捶余肩曰:“汝骂我耶!”芸出令曰:“后许动口,不许动手!违者罚大觥。”素云量豪,满斟一觥,一吸而尽。余曰:“动手但准摸索,不准捶人。”芸笑挽素云置余怀,曰...
浮生六记
这满目琳琅与恬淡素雅,一静一动,正是华宇与市井的美学之别。晚清小红楼梦 一百四十年来,不止一位学者赞誉《浮生六记》为“晚清小红楼梦”。 从沈复对女性的态度、地方风物的惜爱、植物山石的用心、古代典籍的取舍、寺庙僧人的礼仪等方面,无不情深而近之,只是结构不如《红楼梦》繁复、庞大。 坊间常见将《浮生...
《浮生六记》读给你听:闺房记乐(一)
密友重逢”,两情相契处“回眸微笑”,才是情爱最高境界。点击下面的蓝字标题可以打开收听我的朗读 浮生六记 卷一 闺房记乐 (一) 目前我所选用的底本是来自网络的人民文学出版社2010年的版本,将来会根据林语堂本来读。我所朗读的第一部分的原文如下:(配乐 林友仁先生古琴 《梅花三弄》)
《浮生六记》与《闺房记乐》散文
我读的是翻译版本,原文在书中的最后面,打算读完翻译后再细细品读原文。全书共六卷,此文记录我关于第一卷的所思所想。《闺房记乐》主要记录了沈复与妻子芸娘新婚前后的甜蜜生活,文字流淌间足以见出沈复对妻子的拳拳爱恋。沈复于十三岁初见芸娘,惊艳于她的才华,迷恋于她的柔美,说出“此生非芸娘不...
《浮生六记》沈复林语堂中英对照研读--卷一《闺房记乐》24
卷一 闺房记乐 1-24 芸曰:“世传月下老人专司人间婚姻事,今生夫妇已承牵合,来世姻缘亦须仰藉神力,盍绘一像祀之?”时有苕溪戚柳堤,名遵,善写人物。倩绘一像:一手挽红丝,一手携杖悬姻缘簿,童颜鹤发,奔驰于非烟非雾中;此戚君得意笔也。友人石琢堂为题赞语于首,悬之内室。每逢朔望...