高手帮忙翻译一下歌词(拒绝机译)

Hey yo when this first started off it was just Linkin Park...
Then in the middle came Motion Man...
And at the end of it all it was Kutmasta Kut wit a remix
One thing, I don’t know why.
it doesn’t even matter how hard you try.
Keep that in mind, I designed this rhythm when I was upsessed with time.
All I know, time was just slipping away, and I watched it count to the end of the day.
Watched it watch me and the words that I say.
They echo in the clock rhythm in my maze.
I know that I didn’t look out below when I watched the time go right out the window.
Trying to grabhold, trying not to watch.
I wasted it all on the hands of the clock.
But in the end, no matter what I pretend the journey is more important then end where it started.
And what it meant to me will eventually be a memory of a time when I tried so hard.
Tried so hard, and got so far, but in the end it doesn’t even matter.
I had to fall, to lose it all, but in the end, it doesn’t even matter.
Hey yo one thing, I don’t know why.
It doesn’t even matter how hard you try.
Keep that in mind. I designed this rhythm to explain in due time.
All I know, I so-socialize like the host of the party and spost shake the need,
I contact. party the toe strong allmat. northeast, southwest coast.
I’m staring out the window at the opportunity to mendal.
I tried disorda your weak in your system and I defordered.
i brought you back into things, like the imaginary man of your dreams.
You’d always see to make it worth it. A pig skin, I never nerfed it.
You felt lever never pleather real bringing the pleasure.
By any means it means I’m leaving your teens,.
holler for teen magazines, but I tried so hard, and got so far.
Tried so hard, and got so far, but in the end it doesn’t even matter.
I had to fall, to lose it all, but in the end, it doesn’t even matter.
One thing, I don’t know how.
It doesn’t even matter when you look at it now.
Cuz when designed this rhythm, I was scared of it all, scared to fall, and hadn’t even tried to call.
But I was forced to run, with you mocking me.
stopping me, back stabbing me constantly.
remembering all the times you fought with me.
watched the clock mount chock full of hip-hoprisy.
And now your mouth wishes it could inhail, every single little thing you said to make things fail.
every single word you sputtered to just to get you peace, but it doesn’t really matter to me,
cuz from the start to the end, no matter what I pretend,
the journey is more important in the end where it started.
And what it meant to me will eventually be a memory of a time when I tried so hard.
Tried so hard, and got so far, but in the end it doesn’t even matter.
I had to fall, to lose it all, but in the end, it doesn’t even matter.

没分数了,高手成全一下,因为我如果知道大意听得更HIGH一点``````
你不回答是你自己的事,没必要例举理由的。
我确实是没分了,叫我怎么办?如果一定要分数才能解决问题的话,百度知道可以关门了。

superwjn的答案是in the end的歌词,这首歌是它的混音版enth e nd,所以歌词错了,不过shinyshingle 回答的不错,继续啊。。。

哈哈哈哈,2楼你真搞笑,这是LP reanimation专辑的enth e nd,你烤个in the end干啥。

楼主等等,翻译这个需要时间,说实话因为这是shinoda找了几个黑人rapper朋友合的remix,所以很不好翻,黑人的口语太多了,翻起来很吃力。

呼~终于翻完了,花了我2个小时呢。主要是黑人用词太随便,很多词根本不知道什么意思啊。而且歌词也有错的…… - -)很多地方都是rapper为了押韵写的,所以意思根本不通,但我还是尽力写了。作为一个骨灰级LP粉丝亲情奉献~

————————————————华丽的分割线————————————

Hey yo when this first started off it was just Linkin Park...
嘿哟,当这首歌刚开头,它只是LP的歌
Then in the middle came Motion Man...
但是唱到中间就会出现MOtion Man来唱
And at the end of it all it was Kutmasta Kut wit a remix
结尾的地方会有Kutmasta Kut 做的混音
One thing, I don’t know why.
有件事,我不明白
it doesn’t even matter how hard you try.
不管你怎样努力都无济于事
Keep that in mind, I designed this rhythm when I was upsessed with time.
我把它保存在记忆里,当有时间的时候写下这首歌
All I know, time was just slipping away, and I watched it count to the end of the day.
我所知道的是,时间在渐渐流逝,而我看着一天天慢慢结束
Watched it watch me and the words that I say.
看着它看着我和我的每一句话
They echo in the clock rhythm in my maze.
它们在我的迷宫中有节奏的回响着
I know that I didn’t look out below when I watched the time go right out the window.
我知道当我看着时光从窗外流过,我没有料到以下的事。
Trying to grabhold, trying not to watch.
试着抓住它,试着不去看它。
I wasted it all on the hands of the clock.
我在钟的旁边浪费了所有时间
But in the end, no matter what I pretend the journey is more important then end where it started.
但到了最后,不管我怎么假装,过程比结果更重要。
And what it meant to me will eventually be a memory of a time when I tried so hard.
对我来说,这一切都将是我努力过的记忆。
Tried so hard, and got so far, but in the end it doesn’t even matter.
我那么努力,那么坚持,可是结果却,无济于事.
I had to fall, to lose it all, but in the end, it doesn’t even matter.
我不得不失去我的一切,可是结果却,无济于事.
Hey yo one thing, I don’t know why.
嗨哟,有件事,我不明白。
It doesn’t even matter how hard you try.
不管你怎样努力都无济于事
Keep that in mind. I designed this rhythm to explain in due time.
我把它保存在记忆里。写下这首歌曲,以便在适当的时间,作一下解释。
All I know, I so-socialize like the host of the party and spost shake the need,
我所知道的是,我在社交中积极的总像个主人,帮这帮那
I contact. party the toe strong allmat. northeast, southwest coast.
我跟四面八方的人都有交往
I’m staring out the window at the opportunity to mendal.
我盯着窗外,想着以前的事
I tried disorda your weak in your system and I defordered.
我尝试着改正你的软弱可是我搞的一团糟
i brought you back into things, like the imaginary man of your dreams.
我把你带回原来,就像你梦中的仙人一样
You’d always see to make it worth it. A pig skin, I never nerfed it.
你得做些值得我付出的事。你个猪头,像被撞过一样。
You felt lever never pleather real bringing the pleasure.
你感觉从未有过的真实给了你压力
By any means it means I’m leaving your teens,.
那代表你已经从青少年成长起来了
holler for teen magazines, but I tried so hard, and got so far.
叫喊少年杂志,但我那么努力,那么坚持
Tried so hard, and got so far, but in the end it doesn’t even matter.
我那么努力,那么坚持,可是结果却,无济于事.
I had to fall, to lose it all, but in the end, it doesn’t even matter.
我不得不失去我的一切,可是结果却,无济于事.
One thing, I don’t know how.
有件事,我不明白怎么可能发生。
It doesn’t even matter when you look at it now.
不管你如今怎么看待它。
Cuz when designed this rhythm, I was scared of it all, scared to fall, and hadn’t even tried to call.
因为当我写这首歌的时候,我被吓着了,吓的倒下了,甚至没尝试叫人。(这里完全是为了押韵啊……- -)
But I was forced to run, with you mocking me.
但我还是被逼着跑,一边被你嘲笑。
stopping me, back stabbing me constantly.
阻止我,我的背一直很疼。
remembering all the times you fought with me.
我还记得那时,你一直和我吵架。
watched the clock mount chock full of hip-hoprisy.
看着钟很嘻哈的走。(hip-hoprisy是造的字……)
And now your mouth wishes it could inhail, every single little thing you said to make things fail.
你的嘴现在希望自己打住,你说的每个词都很衰。
every single word you sputtered to just to get you peace, but it doesn’t really matter to me,
你喷的每个词只是打了你自己,对我来说完全没关系。
cuz from the start to the end, no matter what I pretend,
因为从开始到最后,不管我怎么假装。
the journey is more important in the end where it started.
过程比结果更重要。
And what it meant to me will eventually be a memory of a time when I tried so hard.
对我来说,这一切都将是我努力过的记忆。
Tried so hard, and got so far, but in the end it doesn’t even matter.
我那么努力,那么坚持,可是结果却,无济于事.
I had to fall, to lose it all, but in the end, it doesn’t even matter.
我不得不失去我的一切,可是结果却,无济于事.

参考资料:LP骨灰级粉丝为您解答

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-06-26
没分谁回答啊,歌词翻译可是属于文学翻译里最高的一种,仅此于诗歌翻译哦。~这首歌那么长,没有回报的事天底下有谁会做呢。
第2个回答  2009-06-30
前三句翻译不出来了

I don't know why
我不明白 为什么
It doesn't even matter how hard you try
不管你怎样努力都无济于事
Keep that in mind
我把它保存在记忆里
I designed this rhyme
写下这首歌曲
To explain in due time
在适当的时间 作一下解释
[All I know]
我所知道的是
Time is a valuable thing
时间是宝贵的
Watch it fly by as the pendulum swings
看着它随着钟摆飞逝
Watch it count down to the end of the day
看着一天天慢慢结束
The clock ticks life away
生命在钟表的滴答声中流逝
[It's so unreal]
如此的不真实
Didn't look out below
我没有料到以下的事
Watch the time go right out the window
看着时光从窗外流过
Trying to hold on
我努力地想坚持
But didn't even know
但却不知道
I wasted it all
我投入一切的结果
[Just to watch you go]
是看着你离我而去
I kept everything inside
我只能把一切放在心里
And even though I tried
即使我努力过
It all fell apart
也无济于事
What it meant to me will eventually
这一切对我来说 最后都
Be a memory of a time when
成为了一段往事

I tried so hard
我那么努力
And got so far
那么坚持
But in the end
可是结果却
It doesn't even matter
无济于事
I had to fall
我不得不失去
To lose it all
我的一切
But in the end
可是结果却
It doesn't even matter
无济于事

One thing
有件事
I don't know why
我不明白 为什么
It doesn't even matter how hard you try
不管你怎样努力都无济于事
Keep that in mind
我把它保存在记忆里
I designed this rhyme
写下这首歌曲
To remind myself how
来提醒我自己
[I tried so hard]
我已经尽力
In spite of the way you were mocking me
尽管你会嘲笑我
Acting like I was part of your property
是你财产的一部分
Remembering all the times you fought with me
还记得那时 你一直和我吵架
I'm surprised
我很惊奇
[It got so far]
那已经是很久的事
Things aren't the way they were before
现在的情况不同了
You wouldn't even recognize me anymore
你可能都认不出我了
Not that you knew me back then
我不再是原来的样子
But it all comes back to me
但是当思绪回到过去
[In the end]
最后的结局
I kept everything inside
我只能把一切放在心里
And even though I tried
即使我努力过
It all fell apart
也无济于事
What it meant to me will eventually
这一切对我来说 最后都
Be a memory of a time when I
成为了一段往事

I tried so hard
我那么努力
And got so far
那么坚持
But in the end
可是结果却
It doesn't even matter
无济于事
I had to fall
我不能不失去
To lose it all
我的一切
But in the end
可是结果却
It doesn't even matter
无济于事

(2)

I've put my trust in you
我把信任都托付于你
Pushed as far as I can go
我尽心竭力
For all this
为了谁
There's only one thing you should know…
只希望你能知道一件事…

I tried so hard
我那么努力
And got so far
那么坚持
But in the end
可是结果却
It doesn't even matter
无济于事
I had to fall
我不能不失去
To lose it all
我的一切
But in the end
可是结果却
It doesn't even matter
无济于事
第3个回答  2009-07-04
呵呵 既然ls有人翻得那么详细,我就直说前三句吧~

Hey yo when this first started off it was just Linkin Park..
嘿,当着刚开始的时候,只有linkin park 在唱
Then in the middle came Motion Man...
然后中间Motion Man就来唱了
And at the end of it all it was Kutmasta Kut wit a remix
到最后就是Kutmasta Kut 做了一个混音

这应该就是一个混音歌曲的歌手说明 哈哈

日语高手帮忙翻译下拒绝翻译机
ごめんなさい、父は帰ることが賛同しなくて、経済的に援助しないから。。。参考资料:偶滴脑脑

请日语高手帮忙翻译两首歌,拒绝机翻
横须贺サンライズ横须贺局(音译)现在为沉入地平线 明天早上也上升了啊 秒针的沙漏 颠倒,只进行了短暂的季节 夕なぎ从山坡上 海凝视着二人啊点了一下头 少女的first爱情 额头上的第一?吻 横须贺サンライズ横须贺局(音译)脸颊突然将海风 讲述甜美回忆的日子啊 过去的指甲后就可以 给别人的时候的伤...

请达人帮我翻译下面的英文歌词 拒绝机器翻译
只是不曾向你示意 因为他不确定你是否和他一样 我快疯 错误到处都是难以接着翻译 你确定是原来的?怎么连shit都出现?

英语高手们,请帮我翻译一首歌词(谢绝翻译软件)
星星, 星星 自己翻译的...比较简陋~:)

翻译:罗南·基汀歌曲frist time。拒绝机械翻译!!!
First Time 情人们,那些蝴蝶 让我内心高涨 让我感觉自己又成了一个孩子 噢,我甚至一直在跑着,告诉我所有的朋友 现在,每天都有了意义 每个晚上都是真实的, woahhh 女孩你是我觉得这就是第一次爱人 就像从来没有爱过别人 女孩你使它真正的,就像第一次爱人 每次你躺在我身边 Ohh ,这是第一次...

请英语高手帮忙!(拒绝机器翻译)
全人工翻译, 保证全对!Ready? 你准备好了吗?What else? 还有什么?Excellent! 好极了!That’s a good idea. 那真是个好主意。Thanks a lot. 非常感谢。What about you? 你又如何呢?Guess what 你猜怎样 … the holiday of you dreams. 你梦想中的假日 What do you reckon? 你认为如何?It ...

日语高手帮忙翻译一下 (拒绝用翻译软件翻译)
春は、君と伴って百花の中にそっと漫歩し、夏は、君と伴って小渓の湖畔で楽しく走る、秋は、君と伴って真っ赤な枫林の下でぶらぶら歩き、冬は、君と伴って热いストーブのそばで囲みます。もしある日に、私が黄土になったとしたら、この黄土の上に生えている青草は君のために绿にな...

日语高手进!!!拒绝机译...
1.“我,已经是埃及的法老,你想要的一切,我都可以给你。如果是合理的,那么你要一,我给二;即使你要的是不合理的,我一样可以做一个不明事理的君主,满足你。”满足你,满足你……不管要什么都满足你。仆もうエジプトのファラオになった。欲しがる全ては下赐できる。适当なら倍にする...

汉译日——求日语高手帮忙翻一下下面几句话~谢绝机器翻译品。。。
夏の暑さのためではないかに思えてならない」にうんざりしたのと比べると、秋の凉しい方が気持ちがいい。秋になって目が好きな黄金だった。私は好き金灿灿の麦畑で、好きな黄色い菜の花、加茂川 空が好きで、舞い降りた赤い红叶 枯れた木の叶が足の好きなときに足元に送ったき...

请日语高手帮忙翻译一下这首歌,机器的不要。
into yourself 见た事も无い自分に气付いて 难道你不想跟我一起高得更高?只要轻轻跳进我的心里 飞到想象不到的远方 Don't you wanna make a change in you?Take a little step into my world 新しい何かを见つければいい 难道你不想改变自己?稍稍走近我的世界 让我感觉到一点就好 ...

相似回答