概括大概意思,不用全文翻译

Around noon on October 7, 2005, my Russian-born wife Nafisa gave birth to our daughters, Lara and Hana. I had lived in the United States for over 20 years, but moved back to Pakistan in 2000 to be with my father during the final years of his life (he died in October 2004). I was working as a school principal (校长) in Islamabad. After spending the day at the hospital, my mother and I went home at about 9 p.m., while my sister Elmira stayed on with Nafisa and the babies. I was so excited that I hardly slept that night. Nafisa had asked me to bring her some fresh fruit, so the next morning I drove to a market next to the Margalla Towers. At the same time, my mother stayed at home. Just before 9, as I was picking out some apples and bananas, the ground started to move from side to side. The shaking (抖动) became stronger and the air filled with strange noises. Everyone in the market rushed outside and started crying. Finally, after several minutes, the earthquake (地震) stopped. Part of the Margalla Towers had fallen down. People covered with blood (血) could be seen everywhere. Later I learned that when the ground started shaking, Nafisa and Elmira carried the babies and rushed out of the hospital. By the time my mother and I arrived at the hospital, they were resting on the grass. Just as we were moving back into the building at about 3 p.m., another strong shaking hit. The aftershock (余震) continued for several days. Whenever the shaking started, we just held the babies and tried to calm (使平静) each other. We felt completely helpless. Still we were among the lucky ones. The earthquake had destroyed much of Kashmir — thousands died and many more were left homeless. Many of our friends had been killed. My school reopened a few days after the earthquake. The following weeks at the school were full of worries. During the aftershocks, I had to sound the alarm (警报) to all 3,000 students and 300 teachers. Much of the time the school was strangely quiet. The students stayed in small groups rather than run around and play. As a principal, I was used to telling students to keep quiet and calm. Now I started to miss all that noise. Like so many people in Pakistan, I've spent a lot of time trying to find out why we had to experience this terrible earthquake. I now believe life wanted to teach us a lesson. One minute I was on top of the world and the next I was at the bottom.

大约在2005年10月7号的中午,我的妻子生了我们的双胞胎女儿。我曾在美国住了二十多年,但在2000年搬回了伊斯兰堡去陪伴我父亲度过他最后的日子。他在2004年去世。我在伊斯兰堡当校长。在医院度过了一天,我母亲和我回了家,我妹妹依然在医院陪我妻子和孩子。我很兴奋,所以没怎么睡。第二天我给妻子去买些水果,而母亲在家。就在九点,当我挑选苹果和香蕉是,地开始倾斜,震动越来越厉害。市场的人开始向外冲去,到处是人们的哭喊声。几分钟后,地震停了。市场倒了一部分,到处是浑身时候是血的人。
后来我才知道。当地震时,妻子和妹妹带着孩子冲出了医院。当我们到大医院时,他们正在草地上休息,在下午三点我们正要会带楼里时,又一波地震来了。余震持续了好几天,每次地震来时,我们只是紧紧搂住孩子,互相安抚,我们别无他法。我们仍然是幸运的。地震毁了克什米尔的大部分,很多人死了很多的人无家可归,我们的很多朋友死于地震。
我的学校在几天后重新开课,我必须随时提醒老师和学生随后的余震,学校变的奇怪的安静,我开始怀念那些吵闹的日子。就像巴基斯坦的很多人一样,我想弄明白为什么我们要经历这一切,现在我明白生活给我们上了一课。这一分钟我们还在世界的顶端,下一分钟我们就到了底部。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

概括大概意思,不用全文翻译
大约在2005年10月7号的中午,我的妻子生了我们的双胞胎女儿。我曾在美国住了二十多年,但在2000年搬回了伊斯兰堡去陪伴我父亲度过他最后的日子。他在2004年去世。我在伊斯兰堡当校长。在医院度过了一天,我母亲和我回了家,我妹妹依然在医院陪我妻子和孩子。我很兴奋,所以没怎么睡。第二天我给妻子去...

概括大概意思,不用全文翻译
学生在小团体而不是跑和玩。作为校长,我是用来告诉学生们保持安静和平静。现在我开始想念所有的噪音。像在巴基斯坦的人太多,我花了大量时间试图找出为什么我们不得不经历这场可怕的地震。我相信现在的生活要教我们一个教训。一分钟我在世界的顶端和底部下我。望采纳!

概括大意,不用全文翻译
有地方我也不太懂,差不多就这个意思。发迟了,希望对你有帮助!

概括文言文等于翻译吗
不等于。概括文言文是概括文言文的大ti意思,不等于翻译。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。

英语文章的主要内容,用中文概括,速度求.
找一根木棍随身携带. 把它举在胸前. 要是有危险动物出没, 它们会去咬这根棍子而不是你. 然后它们就会跑走. 不要害怕那些大型动物; 通常它们会害怕你. 但是一定要小心. 小动物也可能是危险的. 走路时要发出声音; 它们就会逃开你. 寻找河流, 跟着河流走. 人们通常生活在河流附近."就是这样 ...

...技穷的解释及其意(故事情节须用自己的话叫要概括,不能全文翻译)?
驴忍不住发起怒来,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,心中盘算此事想着:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是老虎跳跃起来,大声吼叫,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,方才离开哎呀!外形庞大好像有德行,声音宏亮好像有能耐,假使不使出它的技能,老虎虽然凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取( 驴子) 。

概括的意思概括的意思是什么
概括的词语解释是:概括gàikuò。1._槟桑芾ā0咽挛锏墓餐氐愎榻嵩谝黄鸺右约蛎鞯匦鹗觯笠厥觥2._右愿攀龌蜃芙帷3._鞴槟苫蛞话愕耐评怼概括的词语解释是:概括gàikuò。1._槟桑芾ā0咽挛锏墓餐氐愎榻嵩谝黄鸺右约蛎鞯匦鹗觯笠厥觥2._右愿攀龌蜃芙帷3._鞴槟苫蛞话愕耐评怼W⒁羰...

《简傲》原文,翻译并用一句话概括全文
钟士季精明而有才思,起初不认识嵇康。他邀请了当时的名流人物一起去探访嵇康,嵇康正在大树下打铁,向子期帮着拉风箱。嵇康不停地挥动铁槌,好像旁边根本没有外人一样,过了好一会儿都没有跟他们交谈。钟士季起身准备离去,嵇康说:“你听到了什么而来?见到了什么而走?”钟士季回答说:“听到了所听到...

《诫子书》全文翻译的意思是什么?
1、夫:句首发语词,不用翻译。 2、之:结构助词,的。 3、行:品行,操守。 4、静:屏除杂念和干扰,宁静专一。 5、俭:节俭。 6、养:培养。 7、淡泊:内心恬淡,不慕名利。 8、明:明确。 9、明志:明确志向。 10、致:达到。 11、远:形容词活用为名词,远大志向。 12、广:形容词活用为动词,增长。 13、才...

老子道德经翻译
入——入道门曰神:玄入大道门,是神不是人,人神合一神。 2、“七字诀”。所谓“七字诀”,就是从《道德经》每课的原文中首先抽出七个字,也构成这一课的总纲,然后分别用八个字对每一个字加以解释,再用三个八字句对这解释的八个字加以解释。例如《第20课?善者》:第20课 心善信翕气注人心——修心...

相似回答
大家正在搜