论文要用的,从功能对等理论看新闻英语名词化现象的翻译。对功能对等理论的介绍,主要是奈达,金堤等人的观点吧,请给我系统的理清下,中文就OK了,谢谢,好的加分(⊙o⊙)哦
功能对等理论由美国语言学家尤金·A·奈达(Eugene Nida)提出,奈达师从几位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席。但这位在学术界赫赫有名的人物,偏偏远离学术重镇,默默地在美国圣经协会供职半个多世纪。
他一生的主要学术活动都围绕《圣经》翻译展开。在《圣经》翻译的过程中,奈达从实际出发,发展出了一套自己的翻译理论,最终成为翻译研究的经典之一。奈达理论的核心概念是“功能对等”。
所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。
原则:
1、努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。然而,两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现原文文化内涵的完美的翻译作品是不可能存在的,译者只能最大限度地再现源语文化。
2、如果意义和文化不能同时兼顾,译者只有舍弃形式对等,通过在译文中改变原文的形式达到再现原文语义和文化的目的。例如,英语谚语“white as snow”翻译成汉语可以是字面意义上的“白如雪”。
但是,中国南方几乎全年无雪,在他们的文化背景知识中,没有“雪”的概念,如何理解雪的内涵? 在译文中,译者可以通过改变词汇的形式来消除文化上的差异。因此,这个谚语在汉语中可以译作“白如蘑菇”,“白如白鹭毛”。
3、如果形式的改变仍然不足以表达原文的语义和文化,可以采用“重创”这一翻译技巧来解决文化差异,使源语和目的语达到意义上的对等。“重创”是指将源语的深层结构转换成目的语的表层结构 ,也就是将源语文章的文化内涵用译语的词汇来阐述和说明。
例如:“He thinks by infection , catching an opinion like a cold. ”“人家怎么想他就怎么想,就像人家得了伤风,他就染上感冒。”在此句的英文原文中,原文的内涵并不是靠词汇的表面意义表达出来的,而是隐藏在字里行间里。
扩展资料:
尤金·A·奈达从语言学的角度出发,根据翻译的本质,提出了著名的“动态对等”翻译理论,即“功能对等”。在这一理论中,他指出,“翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息”。
奈达有关翻译的定义指明,翻译不仅是词汇意义上的对等,还包括语义、风格和文体的对等,翻译传达的信息既有表层词汇信息,也有深层的文化信息。“动态对等”中的对等包括四个方面:词汇对等、 句法对等、篇章对等、文体对等。
参考资料来源:百度百科-功能对等理论
功能对等理论四个原则和举例是什么?
一、内容对等 内容对等指的是在翻译过程中,保持源语言和目标语言在信息内容上的对等。这是功能对等理论的核心原则,确保翻译的准确性。例如,在翻译商业合同或法律文件时,这一原则尤为重要。例如,英语中的“confidentiality agreement”要翻译成对应的中文,必须确保信息的对等,不能将其误解为...
功能对等理论的简要介绍及其原则
所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。原则:1、努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。然而,两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现原文文化内涵的完美的翻译作品是不可能存在的,译者...
功能对等理论的简要介绍及其原则
原则介绍:1. 意义对等原则:功能对等理论要求翻译时实现源语言和目标语言的含义对等。这意味着翻译过程中不仅要关注单词或句子的直接意义,还要理解其在特定语境下的隐含意义。2. 形式与功能平衡原则:在功能对等理论中,翻译过程中既重视形式的对应,更强调功能的实现。当形式上的对应会影响功能的传达时,...
功能对等理论的简要介绍及其原则
奈达的理论强调“动态对等”,即翻译不仅要做到词汇、句法和篇章的对等,还要注重语义、风格和文体的全面对等。他的贡献丰富了翻译理论,使之超越了简单的词汇对应,更关注文化的交流与理解。
功能对等理论的简要介绍及其原则
功能对等理论的简要介绍及其原则指出,20世纪中叶以来,以语言学为基础的翻译研究取得了显著进步,形成了一种具有独特“联有该食范式”的语言学派。这一派别使翻译研究更具科学性,不再局限于“经验陈述”,而是学科化的重要步骤。然而,语言学派的研究也存在理论偏向,尽管交际理论等修正了这一倾向,但翻译...
功能对等理论的四个原则是什么?
一、内容对等 内容对等是功能对等理论的核心原则之一。它要求翻译过程中,源语言的信息内容必须完整且准确地传达至目标语言中。也就是说,翻译的主要任务是确保信息的传递,确保读者接收到的信息与原文作者意图传达的信息一致。为了达到这一目的,翻译者需要对源语言进行深入理解,并具备相应的专业知识,以...
功能对等理论包括哪四个原则?
功能对等理论包含四个核心原则:可见性、匹配性、自由选择和一致性。以下是每个原则的详细解释:1. 可见性原则 - 可见性原则要求系统的设计能够让用户清楚地了解其操作方式和系统当前的状态,以及他们的操作将导致的结果。- 界面设计应确保有明显的视觉提示和交互反馈,以及为用户提供充足的可视化信息空间。...
功能对等理论四个原则和举例是什么?
功能对等理论只有三个原则:1、努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现原文文化内涵的完美的翻译作品是不可能存在的,译者只能最大限度地再现源语文化。2、如果意义和文化不能同时兼顾,译者只有舍弃...
功能对等理论有哪些原则?
1、奈达功能对等理论的前身——奈达动态对等理论 动态对等来自于奈达1969年所著《翻译理论与实践》一书中所提倡的“对等效应”原则,动态对等包含四个方面:词汇对等、句法对等、篇章对等、文体对等。动态对等原则的要求是让目标语读者和文中传达出来的信息之间的关系与源语言的接受者和文中传达出的信息之间...
奈达的功能对等理论三大原则
奈达功能对等理论的三大原则是:功能多样化,功能一致性,功能对称性。1、功能多样化原则:社会结构应该拥有多种功能,而不是单一的功能。这样,社会结构就能更好地满足不同社会群体的需求,从而实现社会的稳定和繁荣。2、功能一致性原则:社会结构应该拥有统一的功能,而不是混乱的功能。这样,社会结构就能更...